Англо-русский кулинарный словарь

Сообщение Автор
 
25 Сен 2013 15:06

Распечатать сообщение
Eura-cat (Ойра)
Марина, только сейчас поняла, что ты имела в виду под словом свежие. Нет, конечно. Обработанные, замаринованные, со специями, но без искусственных добавок, которые и делают оливки черными и блестящими.
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
25 Сен 2013 19:14

Распечатать сообщение
girl_yes2 я люблю оливки из бочек nyam2 nyam2 nyam2
Splattie


58 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
 
25 Сен 2013 19:28

Распечатать сообщение
Splattie писал(а):
. А вот идешь ты к рыбакам или к своему fishmonger. Ты просишь squids или calamari?

Smile Хохочу, потому что даже представить такую ситуацию в НЗ невозможно. Страна - кругом вода, а потрясает отсутствие рыбы, особенно свежей. И уж конечно, кальмаров там не ловят.
Ну, а если серьезно- то в магазине покупала только замороженные (или размороженные) но только SQUID. В ресторанах- тоже исключительно Squid.

А вот давеча, буквально на прошлой неделе вернулись из Италии, 2 недели катались по Сардинии, так там покупала в магазине свежие (сырые) Calamari и в ресторане заказывали тоже Calamari.
Eura-cat (Ойра)

Marina


Finland, Sweden

Eura-cat (Ойра)Мои рецепты
 
25 Сен 2013 19:39

Распечатать сообщение
Eura-cat (Ойра) писал(а):
Страна - кругом вода, а потрясает отсутствие рыбы, особенно свежей

girl_impossible Shocked
А у нас чего только... Shocked Shocked Shocked


Eura-cat (Ойра) писал(а):
, буквально на прошлой неделе вернулись из Италии, 2 недели катались по Сардинии,

good2 girl_in_love girl_claping girl_claping girl_claping
Вот здорово! good2

И готовится рассказ? Wink
Splattie


58 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
 
25 Сен 2013 20:23

Распечатать сообщение
Splattie писал(а):
А у нас чего только..

Серьезно? Вот здОрово!!!!! Мне бы к вам... Я уж больно охоча до всякого сифуда... nyam2
Splattie писал(а):
И готовится рассказ?

Задумка была, но подумалось потом, что может это никому не интересно unknown ?
К тому же, за этот год столько путешествий было.... wacko1 каждый месяц: и в Англию, и в Америку, и в Норегию, и в Финляндию....вот сейчас дочка подарила свадебное путешествие нам с мужем в Испанию....Одно только: запаковали чемоданы-распаковали...
А на самом деле я сейчас еще самой Швецией наслаждаюсь... good2
Eura-cat (Ойра)

Marina


Finland, Sweden

Eura-cat (Ойра)Мои рецепты
 
25 Сен 2013 20:55

Распечатать сообщение
Ну ты путешественница! good2 praising girl_claping

Я в Швеции была только на юге.

Расскажи в Отдыхе! Wink friends
Splattie


58 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
 
11 Ноя 2013 15:17

Распечатать сообщение
Недавно прочитала очередную серию книг из семейной истории Вирджинии Эндрюс - Лэндри. В одной из книг есть интересный кулинарный рецепт соуса. Привожу на англ, т.к. читала романы на англ.

"Three cups of home-made mayonnaise, six drops of Tabasco, four tablespoons of lemon juice, one-half cup of capers, one teaspoon of caper liquid, and two tablespoons of dry mustard" . (Hidden Jewel by V.C. Andrews)
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
11 Ноя 2013 15:38

Распечатать сообщение
NatalyS писал(а):
"Three cups of home-made mayonnaise, six drops of Tabasco, four tablespoons of lemon juice, one-half cup of capers, one teaspoon of caper liquid, and two tablespoons of dry mustard" . (Hidden Jewel by V.C. Andrews)

Что-то типа Тартар соуса.....
Eura-cat (Ойра)

Marina


Finland, Sweden

Eura-cat (Ойра)Мои рецепты
 
01 Янв 2014 3:43

Распечатать сообщение
Happy New Year!

http://rutube.ru/video/5566040a07d4e09c7185c438d22fe46f/
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
16 Фев 2014 2:32

Распечатать сообщение
Всем добрый день.

Собрала несколько слов.

Их (предположительно) нет в словаре

Подберезовик – brown-cap boletus, brown mushroom
Вешенка обыкновенная - Oyster mushroom
Вешенка королевская - king trumpet mushroom, french horn mushroom, king oyster mushroom
Волнушка- coral milky cap
Груздь - milk mushroom; milk-agaric
Масленок – royal agaric
Лисичка - chanterelle
Маслёнок- oily mushroom
Моховик - mossiness mushroom
Опёнок - honey agaric
Подосиновик (осиновик, красноголовик) - orange-cap boletus
Рыжик – delicious lactarius, saffron milk cap
Свинуха, свинушка - flat-cap mushroom
Сморчок – morel
Сыроежка - russula
Трюфель – truffle
Белый гриб – boletus, edible boletus, cep, porcino
Шампиньон полевой - horse mushroom
Шампиньон обыкновенный - field mushroom
Шампиньон - cultivated mushroom
Шиитаке – shiitake
Съедобный гриб - edible mushroom

Грибной суп - mushroom soup,
Грибной пирог - mushroom pie
Грибной соус - mushroom sauce

chowder - амер.густая похлёбка
clam chowder — суп из моллюсков
corn chowder — похлёбка из злаков
fish chowder — рыбный суп
fish(-)soup - уха, рыбный суп

Виды закусочных, кафе, ресторанов

all-you-can-eat buffet – буфет-закусочная, в которой посетитель за фиксированную плату может есть досыта, без ограничений
buffet - буфет
café – кафе
coffee shop – кафе, в котором подают, как правило, кофе и десерты
deli (сокращение от delicatessen [ delikə'tesn ]) – закусочная, в которой продают уже готовую пищу
diner – недорогая закусочная, часто располагающаяся у обочины дороги (более употребительно в американском английском)
drive-through / drive-thru / drive in – автомобильная закусочная, в которой посетители делают и принимают заказ, не выходя из своего автомобиля
hotdog stand – сосисочная
greasy spoon - забегаловка, закусочная
girl_bye Romashki
Ирина Н А

Ирина


Новосибирск

Ирина Н АМои рецепты
 
16 Фев 2014 4:09

Распечатать сообщение
Фото
wacko1
Ирина Н А

Ирина


Новосибирск

Ирина Н АМои рецепты
 
16 Фев 2014 10:15

Распечатать сообщение
Ирина Н А
Well done! good2
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
16 Фев 2014 23:08

Распечатать сообщение
Еще подборка:

грудинка - brisket, breast (of lamb, etc.)
гуляш - goulash
дичь - game
долма - stuffed vine leaf rolls
драники - grated potato fritters
драчена - oven baked eggs, milk, flour and sour-cream
зайчатина жареная - roasted hare
зайчатина тушеная в горшочке - jugged hare
запеканка картофельная - hashed brown potatoes
зразы - stuffed rissoles
икра зернистая - soft (granular) caviar
икра паюсная - pressed caviar
икра ястычная - caviar brine in soft-roe capsule
икра баклажанная – aubergine-paste
икра грибная - mushroom paste
кабачки, фаршированные овощами - marrows with veg¬etable stuffing
канапе - Smile canape (e.g. lobster canape)
капуста квашеная - sauerkraut
караси тушеные в сметане -crucians stewed in sour-cream
http://ifs.cook-time.com/smiles/aiwan/std/smile.gif
Ирина Н А

Ирина


Новосибирск

Ирина Н АМои рецепты
 
17 Фев 2014 1:59

Распечатать сообщение
Следующая подборка:

kitchen utensils - кухонная утварь
bottle opener - бутылочная открывалка
tin opener, can opener – консервный нож
lever corkscrew - штопор
vine waiter corkscrew – ресторанный штопор
sugar-tongs - щипцы для сахара
nutcrackers - щипцы для орехов
casserole - запеканка
meat casserole - мясная запеканка
vegetable casserole - овощная запеканка
to bake a casserole - готовить запеканку
pressure cooker - скороварка

Фото


Фото



Фото


Smile
Ирина Н А

Ирина


Новосибирск

Ирина Н АМои рецепты
 
19 Фев 2014 0:51

Распечатать сообщение
Читаю роман Danielle Steel "Big Girl", нахожу два новых, как мне показалось, слова - fudgeи sundae. Показалось unknown Потому как есть эти слова в словаре. unknown
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
19 Фев 2014 5:18

Распечатать сообщение
NatalyS писал(а):
fudge

Наташенька, Romashki заходи угоститься Smile nyam2
http://forum.say7.info/topic10832.html
Марья-искусница

Маша


Калифорния

Марья-искусницаМои рецепты
 
19 Фев 2014 14:08

Распечатать сообщение
Марья-искусница
Машенька, сходила, угостилась и воодушевилась на новые кулинарные подвиги. Спасибо! Romashki give_heart
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
20 Фев 2014 11:00

Распечатать сообщение
Еще одно слово попалось в этом романе - pot roast, тоже есть в словаре, правда, на этот раз добавила значение на русском - глагол. Yahoo!
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
28 Апр 2014 13:13

Распечатать сообщение
Вы еще не проснулись? " Тогда мы идем к вам!" Yahoo!
Постила прислала мне рецепт кофе по-ирландски. Или в ирландском стиле..... Кому как нравится. Rose В начале темы - бокал для этого кофе. Снимок выбран не мной. unknown
Рецепт приготовления кофе по-ирландски

Понадобится: 50мл сливок, 45мл ирландского виски, 1-1,5 ч.л. сахара, черный крепкий горячий кофе.

Как приготовить кофе по-ирландски. Взять бокал на широкой ножке или стакан вместимостью 300мл. Влить 200мл черного свежеприготовленного горячего кофе. Всыпать в кофе сахар, перемешать до его растворения, влить виски и сливки по лезвию ножа – таким образом, слой сливок должен оказаться сверху напитка.
friends
Не уверена, что решусь приготовить: я не любительница не только виски, но и других крепких напитков. Лучше подожду ваши отзывы. Romashki
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
28 Апр 2014 13:17

Распечатать сообщение
Эта картинка из интернета. Надеюсь, у автора не будет претензий?

NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
18 Авг 2014 0:47

Распечатать сообщение
Здравствуйте!
Девушки, помогите разобраться!

У меня британская кулинарная книга. Все меры веса и названия продуктов соответственно британские. Так вот, в зависимости от рецепта там пишут caster sugar или icing sugar. Но или то или то. Везде в рунете перевод этих двух значений - сахарная пудра. НО. Если в разных рецептах, указываются разные варианты, значит эти два значения отличаются друг от друга, я правильно понимаю? Значит это не все есть сахарная пудра?

Есть у нас проживающие в Микробритании? Подскажите, плз, правильное значение обоих понятий! unknown

Спасибо!

----
Спасибо, уже разъяснили!
WindInTheDunes

Witd




WindInTheDunesМои рецепты
 
18 Авг 2014 17:32

Распечатать сообщение
WindInTheDunes писал(а):
в зависимости от рецепта там пишут caster sugar или icing sugar.


Caster sugar-- это не сахарная пудра. Это очень мелкий сахарный песок. Широко использется в кремах,тесте для sponge cakes, потому что быстро растворяется.

Icing sugar (confectioners sugar, sugar powder, powdered sugar)--это сахарная пудра.
Eura-cat (Ойра)

Marina


Finland, Sweden

Eura-cat (Ойра)Мои рецепты
 
18 Авг 2014 18:17

Распечатать сообщение
Eura-cat (Ойра)
good2 good2 good2 good2 good2 good2 give_heart
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
 
19 Авг 2014 23:02

Распечатать сообщение
NatalyS писал(а):
Caster sugar-- это не сахарная пудра. Это очень мелкий сахарный песок.


Все верно, caster sugar имеет гранулы в два раза крупнее, чем icing sugar, т.е. помол 0 - такой, как у обычной соли. Для caster sugar используют (-вали) такую "солонку":
Спасибо! girl_claping

NatalyS, не мешало бы подправить словарь? Embarassed
WindInTheDunes

Witd




WindInTheDunesМои рецепты
 
20 Авг 2014 0:06

Распечатать сообщение
WindInTheDunes писал(а):
NatalyS, не мешало бы подправить словарь?

Welcome!А можно и свой сделать: проще и надежнее.


Англо-русский словарь Мюллера
caster sugar
Перевод

caster sugar
caster sugar [ˊkɑ:stəˏʃu:gə] n
са́харная пу́дра


Ещё:
http://www.ehow.com/about_5230044_caster-sugar_.html

Domino makes a superfine sugar that I find in grocery stores (Stop & Shop, StarMarket) in the Boston area. It's sold in a box that looks a lot like powdered sugar. I use it when I make pitchers of ice tea and lemonade in the summer. It shouldn't be difficult to find.
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Страница 41 из 42

Наверх
| Кулинарные рецепты | Женские форумы |