Англо-русский кулинарный словарь
| Сообщение | Автор | ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
10 Май 2008 16:51
Cascavella
Dusya |
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
11 Май 2008 4:17
NatalyS, Splattie, какие же вы все-таки молодцы!!!!
Оооооооочень нужная тема!!! Спасибо! |
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||||
|
11 Май 2008 5:46
Дуся, а вот в Австралии чашка, как мера, не 220(225) ml, а инaча как-то. Как?
|
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
11 Май 2008 5:47
Женя
|
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
11 Май 2008 5:47
NatalyS, That's my girl!!!
|
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
11 Май 2008 5:49
Наталочка. Можно я тебя дополню!
runny honey - жидкий мед set honey- густой мед |
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
11 Май 2008 5:59
Девочки- вы такие молодцы- очень нужная тема, особенно тем, кто переехал на жительство за границу и пытается здесь найти до боли знакомые продукты, но идет в слепую- вы теперь всем очень поможете!
sour cream- сметана, butter milk- похоже на наш кефир |
Elita
31 год Dundee, Scotland |
||||
|
11 Май 2008 10:23
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
11 Май 2008 10:30
NatalyS
Я как раз тоже хотела это и предложить. Надо ведь упорядочить... |
Aromushka
WV, USA |
||||
|
11 Май 2008 10:53
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
11 Май 2008 10:54
Это понятно... |
Aromushka
WV, USA |
||||
|
11 Май 2008 12:35
Девочки я решила добавить ещё немного. Я часто встречаю наших русских и у всех проблема как называються разные кашы и крупы.
То вот для начала: Oatmeal- овсяная каша Cream of Wheat- маннaя каша Buckwheat - гречка Barley -перловка |
Natalochka
32 года WA (USA) |
||||
|
11 Май 2008 14:09
Natalochka
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
11 Май 2008 20:14
Извините...может быть в Америке так называется, в Австралии и в Африке жареный (обжареный) миндаль это - ROASTED ALMOND(S) И так же обо всех орехах |
Dusya
49 лет Australia |
||||
|
11 Май 2008 20:56
Dusya
Спасибо. Я обязательно добавлю этот вариант. В наших словарях даются американские и иногда шотландские эквиваленты, а если еще и австралийские добавить...... Это будет просто супер Обязательно присылай варианты, если они есть. А я буду указывать, что это (Австр) |
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
11 Май 2008 21:40
Не много об овощах:
Cauliflower –цветная капуста Broccoli-брокколи Cabbage-капуста качанная Onion—лук-репка Spring onion –зеленый лук Bunching onion –зеленый лук Capsicum – болгарский перец Pumpkin- тыква Cucumber-огурец Tomato-помидор Dill-укроп Parsley-петрушка Root (rooted) parsley-корневая петрушка Parsnip-корневая претушка Basil-базилик Coriander-мы зелень назаваем кинза...они кориандт Mashed potato- картофельное пюре Немного о мясе: Pork-свинина Pork trotters-свиные ножки (для холодца или как для блюда) Veal-телятина Lamb-баранина Chicken-цыпленок, курица Turkey-индушка Heart-сердце Liver-печень
Мне кажется я видела, что так было написано на жареных орехах и когда жила в Греции |
Dusya
49 лет Australia |
||||
|
12 Май 2008 8:54
Dusya у меня есть знакомая с Aнглии и она тоже мне сказала что они используют Roasted. Молодец хорошо подметила!!!!!!!!!! |
Natalochka
32 года WA (USA) |
||||
|
12 Май 2008 16:53
Оба варианта про миндаль приемлемы. Roasted - это когда его только поджарили или подрумянили, без сахара или меда.
|
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
12 Май 2008 16:59
Зато с юмором все в порядке! |
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
12 Май 2008 17:33
Еще хочу добавить:
овсянка классическая называется porridge . Англичане в нее добавляют, кроме молока, сахар, фрукты или орехи. Шотландцы и ирландцы - никогда! Святое дело! И вообще шотландцы относятся к овсянке, как мы - к хлебу. |
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
12 Май 2008 18:06
Дуся, впечатлена твоими познаниями в области кулинарии!!!
|
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
12 Май 2008 19:13
Немного об орехаха и семчках:
Walnut-грецкий орех Hazelnut-лесной орех (фундук) Peanut-арахис Pistachios-фисташки Sunflower seeds-семечки подсолнуха Pepitas-тыквенные семечки Linseeds-льняные семечки |
Dusya
49 лет Australia |
||||
|
12 Май 2008 19:15
Dusya Оленька, спасибо за поддержку и помощь. Мне очень хочется, чтобы все, кто обратится к словарю, смогли найти то, что нужно. Если кому-то интересно, могу назвать точные источники информации. Один из них - самый приятный и интересный- вы
Splattie Спасбо за завтрак. Полакомилась на славу. Это как раз то, что больше всего люблю на завтрак. Оказывается черный пудинг - это кровяная колбаса Мой муж любит это лакомство. Правда, оно в воспоминаниях, но говорит, что вкусно. Еще один плюс в пользу Ирландии. |
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
12 Май 2008 19:23
Nataly, Елита знает, как Black pudding жарить и есть. Я его никогда не пробовала. За завтраком спрашиваю мужа, из чего White pudding сделан. Он предположил, что просто колбаса обыкновенная.
Британцы же все пудингом называют. "Что у нас сегодня на пудинг?" значит: на десерт. Сама я в том кафе ела на завтрак фрукты в греческом йогурте вместо сливок. Никогда сливки не ем, йогурт вместо них. Вот Дуся дает! Кулинарная энциклопедия! |
Splattie
50 лет Ireland |
||||
|
12 Май 2008 21:25
А вот смеяться не обязательно Старюсь по мере возможности |
Dusya
49 лет Australia |
| Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах |



