Немецко-русский кулинарный словарь
| Сообщение | Автор | ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
19 Май 2008 16:58
Tatjana Dick, извини, я не заметила |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
19 Май 2008 17:04
Аlles gut, Lisa |
Oceania
Tatjana |
||||
|
23 Май 2008 16:14
Tatjana Dick, в словаре уже довольно много слов собралось. Пожалуй для удобства пользования стоит их упорядочить ещё и в обратном порядке - как русско-немецкий словарь.
|
Лиза
53 года Германия |
||||
|
23 Май 2008 18:54
Идея интересная, но надо время выделить. Как только обзаведусь лишним часиком, постараюсь сделать. |
Oceania
Tatjana |
||||
|
23 Май 2008 19:01
Танюша, я могу тебе помочь. |
Настя
Администратор
28 лет Новосибирск |
||||
|
23 Май 2008 19:10
Здоровски будет!!! Думаю сегодня вечерком это сделать. Вот была бы такая программка, которая взяла бы и все слова наизнанку перевернула! Фантазии мои, фантазии... |
Oceania
Tatjana |
||||
|
23 Май 2008 19:54
|
Настя
Администратор
28 лет Новосибирск |
||||
|
26 Май 2008 1:26
Танечка, молодечик, что открыла эту тему!
Эх, если бы хоть год назад! Как-то мне приспичило приготовить штрудель (струдель). Я тогда была беременная. Наверное многие понимают это "приспичило". Я начала рыться на немецких сайтах, абсолютно не зная языка. Даже на грамм. Я тогда так намучалась с on-line переводчиками!!!!!! Но все-таки штрудель с яблоками и орехами был изготовлен. И очень даже неплохо! Спасибо за темку! |
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||||
|
26 Май 2008 16:27
[quote="Tatjana Dick"]Здоровски будет!!! Думаю сегодня вечерком это сделать.quote]
Вот как бывает, и-нет сломался... Все. Сегодня точно сделаю! |
Oceania
Tatjana |
||||
|
28 Май 2008 1:08
Ещё несколько слов
Brombeere - ежевика Preiselbeere - брусника Blaubeere - голубика Süßkirsche - черешня Pilz - гриб Suppe - суп Steinpilz - боровик, белый гриб Butterpilz - маслёнок Milchpilz - груздь |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
28 Май 2008 16:36
Спасибо, Лизочка, добавляю!
|
Oceania
Tatjana |
||||
|
29 Май 2008 19:32
Я сегодня делала соус из немецкой книги. Там написано, что лук и чеснок на сковородке с маслом andünsten.Такое слово я словаре не нашла. Кто знает перевод?
|
Ganna
Анна 30 лет Германия |
||||
|
29 Май 2008 19:49
Ето типа пропарить,выпарить жидкость(немного)
|
tatakoka
Tatjana 38 лет germania |
||||
|
29 Май 2008 19:51
Девченки, молодцы Словарь - замечательная идея!
Это же сумасшедший труд |
Тетя Таня
43 года Одесса |
||||
|
29 Май 2008 20:37
Ganna, Татьяна права, а точный перевод в моём словаре стоит - пассеровать. |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
29 Май 2008 22:28
Вот-вот.Лиза,спасибо за помощь,а то я немецкий еще толком не выучила,а русский уже забывайу.Кошмар,что с языком без практики происходит.
|
tatakoka
Tatjana 38 лет germania |
||||
|
30 Май 2008 0:39
bestreichen-намазать
einstreuen-всыпать ausquellen-размочить bestäuben (mit pudderzucker)-распылить (дословно) Belag - покрывающий слой |
Gullnas
26 лет Германия |
||||
|
30 Май 2008 2:10
Девченки, с такими соавторами приятно работать!!!! Обнимаю вас всех!!!
|
Oceania
Tatjana |
||||
|
04 Июн 2008 2:08
Altbackene Brötchen - чёрствая булочка
Backpflaumen - чернослив Bohnenkraut - чабер feuerfeste - жаропрочный (о посуде) Gräte - рыбья кость häuten - снимать шкуру Holunderbeeren - бузина Hummer - омар Johannisbeere - смородина Kasserolle - сотейник Knochen - кость Lebkuchen - пряник Linse - чечевица Meerrettich - хрен Metzger - мясник mundgerechte Stücke - небольшие, удобные для еды кусочки Reibe - тёрка Rote Bete - свекла Rum - ром Steckrübe - брюква Schalotten - лук-шалот Schwarte - шкура (например, свиная) Sauerkraut - кислая капуста Wacholderbeeren - можжевельник (ягоды) Weinbrand - коньяк немецкого производства |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
15 Авг 2008 1:36
К своему стыду только теперь, через 10 лет после приезда в Германию, я узнала, что Piment - это душистый перец...
Продаётся и целый, и молотый. |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
15 Авг 2008 1:42
Лизочка, спасибо тебе, что поделилась, теперь и мы все будем знать!
|
Oceania
Tatjana |
||||
|
15 Авг 2008 22:55
Танюшь ты молодец! Спасибо тебе, а то у меня всегда сомнения не пойму
Speisestärke- это крахмал, а Backpulver???? это что сода или разрыхлитель???? Многие пишут в рецептах положить соду или разрыхлитель а на картинке speisesterke??? ну ни чего не понемаю |
ванесса
Оля 37 лет германия |
||||
|
16 Авг 2008 1:03
Олечка, Шпайзештерке это крахмал, а Бакпульвер это разрыхлитель.
|
Oceania
Tatjana |
||||
|
04 Окт 2008 5:03
Пожалуйста, подскажите. Сейчас, на одном из сайтов, натолкнулась на такое сокращение - "Pkt". Что он означает?
|
Lorah
Lora Россия |
||||
|
05 Окт 2008 1:03
посмотри здесь http://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/pkt..php обозначает или пакет или точка, но если в кулинарии, то наверняка пакет |
Gullnas
26 лет Германия |
| Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах |


