Тотальный диктант. Если вам интересно.....
Сообщение | Автор | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
18 Окт 2017 21:06
|
Libelle
Гость
|
|||||
Dorothea
Дора, когда переезд? |
||||||
18 Окт 2017 21:39
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Dorothea
Дора, до меня только сейчас дошло, кому требуется помощь. Пусть попробует Живокост с хондроитином. Этот бальзам дешевый, поэтому его не выписывают, а мне посоветовал надежный доктор. Теперь в большой косметичке всегда есть этот бальзам. Отличная вещь. Мне есть с чем сравнивать. |
||||||
18 Окт 2017 23:51
|
Dorothea
|
|||||
Libelle
NatalyS Все плохо. Не сможет приехать в срок. Предстоит операция. Допрыгались. |
||||||
19 Окт 2017 0:10
|
Libelle
Гость
|
|||||
Дора, убила. А нельзя уже на месте что- то придумать в плане лечения?
|
||||||
19 Окт 2017 1:57
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Dorothea
Нежели всё так серьёзно? |
||||||
19 Окт 2017 3:16
|
Dorothea
|
|||||
Можно. Но это будет неоправданно дорого. Многие стараются даже уехать в другую страну для операции, с перелетом все равно в 10 раз дешевле обойдется.
Повреждение мениска коленного сустава. Жить с этим в принципе можно, но неинтересно. Постоянные боли и хромота. Поэтому операция. |
||||||
19 Окт 2017 10:05
|
Libelle
Гость
|
|||||
Скорейшего вам воссоединения!
|
||||||
19 Окт 2017 17:24
|
Dorothea
|
|||||
Libelle
|
||||||
20 Окт 2017 17:31
|
Амани
|
|||||
Dorothea
Дора, ничего себе, вот это новости Когда операция? |
||||||
20 Окт 2017 18:05
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Dorothea
Живокостом не обойдешься. Здесь его прооперируют бесплатно. У нас в стране хорошие травматологи. Наверное, потому, что работы им всегда хватало. После операции я долго(больше года) принимала американский препарат - фосованс. Сначала мне его сестра прислала, потом врач в институте травматологии и ортопедии в Екатеринбурге посоветовал. В наших аптеках можно купить только по предварительному заказу. Принимается одна таблетка в неделю. |
||||||
21 Окт 2017 11:15
|
Libelle
Гость
|
|||||
Заголовок:
День в музее для российских кадет» далее в тексте: 13 октября 2017 года в Доме-музее М.Н. Ермоловой пройдет серия мероприятий, приуроченных к акции «День в музее для российских кадетов». Так какой вариант выбрали бы вы? Только чур не подглядывать. |
||||||
21 Окт 2017 13:11
|
Dorothea
|
|||||
Постараемся справиться
Прям! Очередь на два года Все выяснили: сроки, цены, процедуры. Начнем со след недели. Девочки, спасибо, не переживайте, не буду вас больше пугать Libelle «День в музее для российских кадетов» я бы выбрала. Где-то здесь на форуме прочла, не могу вспомнить где. Девушка написала, что это поменяло ее представления на 360 градусов! 180 ей показалось мало |
||||||
21 Окт 2017 14:53
|
Libelle
Гость
|
|||||
Дора, я очень переживаю. Коленка - дело десятое. Скорее бы, скорее.
Про кадетов ты неверный ответ дала. Наш комп не видит вай фая почему-то, а на планшете я уже замучалась цитировать. Мастер только что пришел.Надеюсь, что исправит.Еще и телеки не показывают на разных антеннах.но этому я рада.Вчера весь вечер орал по общей антенне.А дверей-то нетуть.Наушники пока не нашли в коробках.Что наушники.Соли нет.Мылись два дня рукой без мочалок.Трусы уже кончаются, а я все еще не прочитала инструкцию к стиралке.Голова кругом уже. НА 360 градусов. |
||||||
21 Окт 2017 18:45
|
Dorothea
|
|||||
Вот еще! Любовь, отставить! Все будет хорошо. И по возможности быстро
Э Нет кадет, много кадет? Вот ужас
Ой, у меня тоже что-то чего не хватись, ничего нет, надо в магазин ехать. А насчет стиралки ты зря. Сейчас все машины настолько интуитивно понятно сконфигурированы, что разбираться особо не в чем. Сортируй, загружай и стирай. |
||||||
21 Окт 2017 20:29
|
Libelle
Гость
|
|||||
Кадет. Слово, которое в XX веке на много десятилетий стало историческим термином, а потом вернулось и зажило новой жизнью. Точнее, слов было два. До 1917 года кадетами в России называли, во-первых, воспитанников закрытого учебного заведения, где детей чиновников готовили к офицерской службе, во-вторых, членов конституционно-демократической парти
В первом случае "кадет" было заимствованным словом, от французского cadet (младший), а во втором - сокращением, по первым буквам слов "конституционный демократ". При этом из активного употребления, по понятным причинам, вышли оба слова, оставаясь лишь в литературе, кино, театр Однако после 1991 года в новой России вновь появились кадетские училища, и это были, как до революции, закрытые средние учебные заведения, где детей готовят к военной службе. Кадеты в этих училищах уже и есть, собственно, маленькие военные: ходят в форме, подчиняются приказам, живут по особому распорядку. То есть в данном случае слово "кадет" не имеет никакого отношения к сокращению от "конституционных демократов", это возрожденное "кадет" от cadet. Почему об этом стоить помнить? Да потому что от этого напрямую зависит, как будет вести себя слово "кадет" в крайне опасном для него падеже, родительном множественного числа. Как вы скажете и напишете, например: парад кадетов или парад кадет? Второй вариант, "парад кадет", многим кажется странным, а зря! Большой толковый словарь русского языка именно этот вариант считает правильным, литературным, если мы говорим о детях-кадетах. Есть кадеты, нет кадет. "Кадетов" считается вариантом разговорным. Зато если речь идет о конституционных демократах, то норма как раз "кадетов"! Впрочем, другие словари отражают серьезные колебания, которые возникают сейчас у тех, кто пытается склонять слово "кадет". Так, Словарь русского словесного ударения считает равноправными оба варианта, и "кадетов", и "кадет", когда мы имеем в виду воспитанников учебных заведений. Но с конституционными демократами все однозначно: только "кадетов". Так как же нам все-таки быть с "парадом кадет/кадетов"? Очень просто: мы можем использовать любую из двух форм - и кадет, и кадетов. Словари это разрешают. Но помните и о других кадетах - тех, которые остались в истории. Там выбора уже нет. |
||||||
21 Окт 2017 21:48
|
Амани
|
|||||
Тоже думала, что кадетов. И, более того, некоторые источники дают эту форму, та же википедия (хотя источник так себе по надежности).
Но, выходит, да, кадет: http://kkcby.narod.ru/states/tak_kadetov.html Дора, мы переживаем, конечно Но если ты не хочешь эту тему развивать, то не будем тебя мучить расспросами |
||||||
21 Окт 2017 23:25
|
Dorothea
|
|||||
Марина, я очень благодарна за поддержку Правда, не хотела беспокоить, но и поговорить, получилось, не с кем. Мамы, они ж сразу в слезы, толку от этого никакого, а переживать я и сама умею не хуже других))
Вы не мучаете, нет, просто я уже суеверной становлюсь. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь! Лучше я доложу вам уже свершившиеся хорошие вещи |
||||||
21 Окт 2017 23:45
|
Libelle
Гость
|
|||||
Не думай про такие глупости. Девушки, сейчас обсуждают, сколько Собчак наделала грамматических ошибок в своем обращении.Я перечитала текст и ни одной не нашла. |
||||||
22 Окт 2017 0:51
|
NatalyS
Липецк |
|||||
"Апперативненько" - что бы это значило?
|
||||||
22 Окт 2017 3:20
|
Libelle
Гость
|
|||||
Такие аппетитненькие рецепты, что мы их "апперативненько опробываем".
У меня нелегкий вопрос об употреблении предлогов про и о. В английском и немецком языках аналогичные трудности в выборе. Я выше написала: Не думай про такие глупости. Или Не думай о таких глупостях? Сказка о белом бычке или про белого бычка? Итд |
||||||
22 Окт 2017 3:39
|
Dorothea
|
|||||
Как нам говорила учительница русского языка, предлог про употребляется больше в просторечии. Сравним: фильм про любовь и фильм о любви. Ясное дело, что если про любовь, то нам скорее представится заурядная интрижка, а если о любви - то нечто купринское и возвышенное
В английском одно слово - about. |
||||||
22 Окт 2017 5:21
|
Libelle
Гость
|
|||||
В немецком "von" (про) и "ueber" (о). Разница тоже почти не заметная. И на английском языке: "of" (про) и "about".
Не просторечное ( неграмотное), а разговорное .Нет, тут все сложнее. ВОт такое объяснение нашла (кстати, точно так объясняется разница в употреблении предлогов и в немецком языке). 21.11.2011, 00:08 Если стиль литературный, то уместнее «о чем». Выше верно заметили: «про что» носит разговорный оттенок. Вообще, с чисто личной точки зрения, предлог «про» четче направлен на конкретный объект. Он приземленный, бытовой, однозначный: — Напомни Шурику про концерт. — Папа, почитай мне про колобка. — Расскажи лучше про здоровье Марь Иванны. А «о чем» — пространный, подразумевает долгий разговор, сложное рассуждение, подробный рассказ… — Давай поговорим о твоих планах. — Я пишу книгу о смысле жизни. — Вчера он рассказывал о своей первой поездке в Латинскую Америку. Мне кажется, различия на очень глубоком уровне). В графеме буквы «о» заложено нечто вроде ассоциативного ряда: «коло» (колесо) — «около»; «круг» — «вокруг». А образованным людям литературного века импонировали витиеватые и пространные рассуждения «вокруг да около» темы… :] У предлога «про» совсем другой ассоциативный ряд: «сквозь» («протекать», «пробираться», «проходить»). В нём есть нечто наподобие векторной направленности «из точки А в точку Б». Что неплохо гармонирует с практичной и целенаправленной разговорной речью. А вообще, фигня это всё… Язык либо чувствуешь, либо нет. Если чувствуешь, то ответы на такие вопросы приходят интуитивно, а если нет, то и аргументы мало что дают) В емецком "von" (про) и "ueber" (о). Разница тоже почти не заметная. И на английском языке: "of" (про) и "about". Не просторечное ( неграмотное), а разговорное .Нет, тут все сложнее. ВОт такое объяснение нашла (кстати, точно так объясняется разница в употреблении предлогов и в немецком языке). |
||||||
22 Окт 2017 5:36
|
Libelle
Гость
|
|||||
Интересно, на каком языке Депардье выдавал Вайнштейну свои гневные тирады, чтобы до того дошло? Подозреваю, что на русском. Типа, моргала выколю.
"Вайнштейн встал мне навстречу, сказав: How are you doing ? ("Как дела?"). Но я ничего не понял, я не знаю английского и не люблю этот язык - зато могу более-менее говорить по-русски, - продолжил Депардье. - В общем, я был в тот момент на таком взводе, что обошел вокруг стола, схватил его за волосы и показал ему свою руку, сказав: "Харви, видишь вот эти два пальца? Если ты нам что-то такое вытворишь с контрактом - то я тебе ими просто глаза выдавлю". "Я сказал ему: если ты изменишь что-то в той договоренности, которую мы с тобой достигли и в отношении которой ты дал свое слово, я просто тебе глаза выколю и вообще тебя убью", - рассказал Депардье, добавив при этом: "Тоже, понимаешь, обдурить нас вздумал". |
||||||
22 Окт 2017 6:00
|
Libelle
Гость
|
|||||
Еще вспомнила такое объяснение: в нем.яз., если рассказываешь что-то долго и подробно, то употребляется предлог über, а не von.
Запомнить легкo Frauen "sprechen über"( женщины говорят....) Männer "sprechen von"( мужчины говорят.....) |
||||||
24 Окт 2017 7:36
|
Virsavia
|
|||||
Это ты про мужа? Сочувствую Надеюсь все быстро заживет! А мы сегодня с дочкой были у доктора и нам разрешили возобновить занятия по плаванью Я так рада! Мы прям сегодня же пошли в школу на занятия. Правда, дочка так берегла свою руку и отказывалась выполнять некоторые задания тренера. Но думаю это быстро пройдет. На улице похолодало и дождь. А старшей дочке в субботу выступать в школьном марширующем оркестре. У них будет полуфинал и даже не знаю как они под дождем будут маршировать. Девочки, вы такие молодцы, что следите за чистотой речи. Даже стыдно за свой русский Осталось утешать себя тем, что русский не язык моих предков. Да и в России я не была вот уже почти 17 лет. |