Daora
Ольга
34 года
Латвия / Франция
Это, конечно, не касается близких людей, но не поделиться просто немогу
Где-то в сентябре месяце я узнала, что в моём маленьком латвийском городе есть, оказывается, магазин пряностей и специй. Узнала очень вовремя, как раз заканчивались прихваченные из Парижу запасики. И ещё очень хотелось сделать "Шоколадно-мятный торт-мусс" от Ириши-Лапульки, а к нему нужен мятный ликёр, которого у нас нет нигде, значит - в крайнем случае, хоть какой-то мятный ароматизатор, который я и надеялась найти в этом магазинчике. Тем более, что моя крёстная там накануне побывала и ответственно заявила, что там аж целый шкаф с маленькими бутылочками-ароматизаторами. В предвкушении торта, заявилась я в этот магазин. С пряностями никаких проблем не возникло, всё было в наличии, но когда я попросила мятный ароматизатор, девушка-продавец слегка растерялась - она латышка, и что такое "мята" сразу не поняла. А я со своей зарубежной жизнью уже не то что латышский, русский иногда забываю. На ум моментально пришло два других варианта: peppermint (англ) и menthe (фр), я уже открыла было рот, чтобы какой-то из них озвучить
, но тут моя мама назвала мяту на латышском и я не успела блеснуть знаниями
Продавец сказала, что, к сожалению, мятного ароматизатора нет и не бывает у них. А все эти маленькие бутылочки - это ароматизаторы для алкоголя
Тогда я спросила - может, есть что-то другое? Не ароматизатор, а какой-нибудь концентрат... ну хоть что-то, всё равно что, лишь бы мятное. Продавец развела руками - нет, ничего нет, вообще.
Поразглядывали полки, ещё кое-чего прикупили и тут я поднимаю глаза на полки с бутылками и вижу чуть выше собственного носа почти литровую бутыль с зелёной жидкостью и странно знакомой фразой на этикетке - "Menthe verte" (Зелёная мята)! Рядом - такая же бутыль с надписью про мяту, но уже не зелёную, и с жидкостью белого цвета. Поворачиваюсь к продавщице и мило интересуюсь
- Что, совсем-совсем ничего мятного нет?
- Нет.
- А что это? - тыкаю пальцем в бутыль. - Ликёр?
- Нет, это сироп.
Ушла я без этого сиропа, но не из принципа (из принципа я сделала другое - не стала сообщать девушке, что в магазине всё-таки есть в наличии что-то мятное
), а вот почему...
Беру бутылку, читаю состав. Параллельно отмечаю, что состав указан только на языке изготовителя, привычной нашлёпки с латышским переводом нету. Читаю, читаю... дохожу до конца и вижу чудесную надпись, идущую после информации о красителях : может вызвать неожиданную аллергическую реакцию у детей. Я, конечно, по паспорту из детского возраста недавно вышла, но, вспомнив, как чесалась (как блохастая собака
) от самой дорогой латвийской колбасы, поставила на место
Мне-то хорошо, я французский знаю - прочитала, ужаснулась, не взяла. А тем, кто не знает, как?..
______________________________
И маленький "бонус"
Купили мороженое, польское, "Gulliver Almonds". Так как покупали без меня, я первым делом кинулась читать состав. Нашла обозначение (RUS) (это чтоб вы не подумали, что я случайно перепутала с каким-то другим языком
), читаю: "Ванильное мороженое с шоколадной глазурью с миндалями". Начинаю ржать, спрашиваю у присутствующих, знают ли они, что такое миндалИ?
На вопрос "А где это?" сообщаю, что они сейчас как раз едять мороженое "с миндалЯми"
Поржали. Читаю дальше:... "какаовое масло".
Теперь мы уже рыдали
Но всем вполне понравилось мороженое "с миндалЯми и какаОвым маслом"