Тина2
![](https://ifs.cook-time.com/avatars/14159987576729a607723f8.jpg)
Валентина
76 лет
Москва
Ричард Олдингтон
"Все люди – враги."
В этот вечер он долго сидел в кафе, время от времени поглядывая на публику и перелистывая томик Бодлера, купленный в одном из киосков под Одеоном, потом долго гулял по набережным Сены, глядя на отражающиеся огни, которые, как светлячки, вспыхивали над водой, и слушая тихий шелест темной листвы.
На следующий день утром, отчасти под влиянием сонета Россетти, он, наслаждаясь от души, внимательно рассматривал картину Джорджоне "Сельский праздник".
Джорджоне "Сельский праздник". 1510г
Ощущение некоего совершенного мгновения в жизни, полная гармония между пейзажами и обнаженной женщиной, все еще прислушивающейся к игре на лютне, хотя последний звук уже замер в полуденной тишине, навели его на мысль, что Джорджоне передал здесь в красках нечто, подобное его собственному состоянию, - немой восторг перед красотой, которая открывалась ему, когда он оставался наедине с природой. Это был неуловимый и загадочный поэтический замысел; однако с присущей молодости уверенностью Энтони решил, что нашел ключ к ней... Он вздрогнул, почувствовав, что кто-то стоит рядом и смотрит на него. Подняв глаза, он увидел высокого молодого человека чуть-чуть постарше себя, с копной светлых волос и удивительно голубыми глазами, одетого в поношенный костюм с каким-то невероятно высоким воротничком. Тони уже готов был отвернуться со свойственным англичанам высокомерием, но молодой человек вдруг улыбнулся, и что-то в его улыбке - какая-то смесь дерзости, приветливости и грусти заставило и Тони улыбнуться.
- Вам это очень нравится?
- спросил молодой человек полудружелюбно, полунасмешливо.
- Да, - ответил Тони и вдруг, сам не зная почему, прибавил: - мне это будто объясняет меня самого, как будто и я тоже на миг постиг совершенство, которое этот живописец видел так ясно и полно.
Молодой человек снова улыбнулся, и снова Тони не был уверен, дружески или насмешливо.
- Да, да, - сказал он небрежно, продолжая смотреть на Тони, а не на картину.
- Да, это прекрасно, конечно, но слишком нереально, идеализированно, слишком надуманно. Знаете, это, пожалуй, несколько похоже на "Королеву фей" Спенсера [Спенсер Эдмунд (ок. 1552 - 1599) - английский поэт].
- Вы так думаете?
- прервал Тони.
- Но ведь то аллегория, а здесь нечто символическое. Это огромная разница.
- Совершенно верно, - отрывисто заметил странный молодой человек.
- Мне было интересно, заметите ли вы это. Но ведь это пастораль, а всякая буколическая поэзия быстро надоедает, - хочется видеть грубую рабочую блузу, сапоги, подбитые гвоздями, хлеб с маслом вместо пышек с вареньем