ЛюКо

Любовь
Тула
Сколько у Деда Мороза имён?
В Польше зовётся Ежишек он.
Самый таинственный, прячется ловко,
Подарки приносит в красивых коробках,
Во Франции имя его – Пер Ноэль,
Пурга ли метёт или злая метель,
Гуляет по крышам в любую погоду,
В дома попадает по дымоходу.
В Узбекистане, в халате нарядном,
Идёт Карбобо, весёлый и ладный.
Хоть нет там мороза и солнышко светит,
Его ждут с нетерпением узбекские дети.
По Бельгии ходит Святой Николай,
Его приютишь, за приют, невзначай,
Получишь ты яблоко, но не простое,
Прекрасное, ценное – сплошь золотое.
Увлин Увгун, в шапке мохнатой,
В Монголии главный пастух, ребята,
По совместительству он – Дед Мороз,
В руке его кнут (вот такой курьёз).
Маленький шведский Рождественский Гном
Дружит с весёлым Снеговиком.
Внимательно люди под ноги смотрите,
Крохотных эльфов не раздавите.
В Японии имя его Одзи-Сан,
Сосновые ветки по всем домам.
Звон колокольный звучит набатом,
Сто восемь ударов! С Новым Годом, ребята!
Баббэ Натале – итальянский Мороз,
В палаццо войти для него не вопрос,
В любую квартиру, этаж любой,
Но только не лифтом – печной трубой.
В Финляндии имя его – Йоулупукки,
(Для нас, конечно, смешные звуки)
С гномами дружит, везёт на козле
Подарки любимой своей детворе.
Якутский Мороз – Эхээ Дьыл,
(Мой бедный язык еле выговорил),
Растит бычка, в нём души не чает,
Растут рога – мороз крепчает.
Голландский коллега Синтер Клаас
На шхуне привозит огромный запас
Подарков желанных, в резных сундуках.
Весь в красном, в камзоле и башмаках.
Ну вот, ребята, у нас остались
Наш Дед Мороз и Санта Клаус.
Они похожи, как два близнеца,
Одеждой, манерой и даже с лица.
Бывают, конечно, различий моменты,
По жизни друг другу они конкуренты.