Марья-искусница
Маша
Калифорния
NatalyS, спасибо,
рада стараться
FrauMau, Лена, как многие русские в Америке, я очень скучаю по смородине, а её здесь не часто встретишь. По-этому, увидев в первый раз
currant, очень обрадовалась, но, попробовав, убедилась, что это разновидность изюма.
А позже в одном хорошем магазинчике, где продают сухофрукты, увидела рядом с currant табличку с пояснением, что это сушёный
corinth grape (сорт мелкого винограда).
Raysyn of Curans (
raisins of Corinth) - так писали в 14 веке на импортируемом в Англию из Греции сушёном винограде. Изначально фраза звучала как
reisin de Corauntz (на англо-французском). Примерно в середине 16 века название
currant было "заимствовано" для обозначения смородины, вероятно из-за схожести размера ягод и мелкого винограда
.
На второй картинке currant справа, слева - "обычный" изюм.
Извините, если оффтоп.
Просто информация интересная, к тому же, англоязычные граждане сами путаются в этих названиях