Twilight Saga или Сумерки

Кицунэ

Настя

42 года
Kanazawa, Japan
NatalyS писал(а):
Вы читали в оригинале? Как вам язык?

Я читала в оригинале. Мне понравилось. Но это мой мнение, никому не навязываю Embarassed Хотя, конечно, язык иногда немного ... наивный или какой-то тягуче-приторный что ли. Но я от подобного рода литературы не ждала художественных изысков, просто хотелось почитать. Не думая ни о чём, не размышляя о возвышенном. Понравились главные герои, понравился сюжет. По крайней мере интересно было, чем же всё закончится girl_haha Может быть просто настроение у меня в тот момент такое было - не хотелось возвращаться к реальности, могла часами проводить за чтением. unknown

NatalyS писал(а):
Хотелось бы увидеть эту девочку! Это как нужно владеть и русским, и английским, чтобы перевести такой объем. Да еще и строгим критикам угодить.

Про критиков не знаю, по-моему критики с точки зрения норм русского языка перевод не выдерживает. Я думаю, что над переводом "трудилась" группа "умельцев". Поделили книгу на отрывки, и вперёд. Отсюда, наверное, и большинство нестыковок, и появление новых персонажей girl_haha К сожалению, редактор (если он был), похоже, тоже с русским языком не дружит. Вот и получился "шедевр". Что поделать, коммерческая сторона (перевод поскорее, продать поскорее да побольше, побольше wacko1 ) важнее оказалась.

Сафира писал(а):
Девочки! Милые мои, почитатели и фанатки Сумеречной Саги прошу вас пройти сюда

Спасибо, Иришка! air_kiss

 
03 Мар 2010 19:46

Страница 4 из 13