Twilight Saga или Сумерки

Сообщение Автор
 
26 Фев 2010 17:59

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
SOFI D писал(а):
Очень хочется до конца прочитать 5 часть, интересно она скоро "появится на свет" в законченном варианте....

То что она её допишет это факт sharik Но вот когда unknown На официальном сайте Стефани Майер много раз говорилось что обязательно будет продолжение, просто ей надо немного отвлечься от Саги... Преданной фанаткой саги является мама Стефани и как сказала сама Майер: "Не волнуйтесь, мне каждый день мама напоминает о 5 книге!!!" Yahoo!
 
27 Фев 2010 18:35

Распечатать сообщение
-karine-

Karina

35 лет
Finland

-karine-Мои рецепты
Прочитала только 3 книги, дальше читать просто невозможно, уж больно паршивым языком написано. И дело тут не в переводе, хотя отчасти и в нём тоже - слишком много пустоты, бессмысленности, затянутости; возникает впечатление, что писала 10-летняя девочка-подросток, мечтающая о большой и красивой любви, для таких же 10-12- летних девочек. Тем кто не читал читать бы не посоветовала, пустая трата времени.

Зато фильмы ничего, правда, есть приличная ложка дегтя - игра главной героини, точнее полное отсутствие у неё актёрского таланта, вся её игра сводится к открыванию-закрыванию рта и хлопанью глазами. А вот образ Эдварда просто великолепен, тут не поспоришь - хоть сам по себе парень далеко не красавчик, но убедить весь мир в обратном ему удалось с блеском. Все остальные актёры тоже на своём месте good

А насчёт того что тут творится в этом разделе полностью согласна с NatalyS - девчонки, если вы хотите только делиться восторгами по поводу книг, то соберите свой фан-клуб на отдельном сайте, здесь Настя специально написала "ОБСУЖДАЕМ прочитанное", зачем вы заклёвываете тех кто высказывает негативное мнение? Это ведь всего лишь мнение. Даже у самых гениальных произведений всегда были и есть свои критики. Так что спокойствие, только спокойствие Wink
 
27 Фев 2010 18:39

Распечатать сообщение
Кицунэ

Настя

41 год
Kanazawa, Japan

КицунэМои рецепты
На русском книгу читать не смогла.... unknown Ужасный перевод, куча ошибок. В оригинале совсем другое дело. Wink
 
27 Фев 2010 21:06

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
Кицунэ писал(а):
На русском книгу читать не смогла.... Ужасный перевод, куча ошибок. В оригинале совсем другое дело.

Настя полностью согласна! good2 sharik
 
27 Фев 2010 21:37

Распечатать сообщение
Текила-Санрайз

Оля

36 лет
Самара

Текила-СанрайзМои рецепты
Прочитала все части, в том числе недописанное "солнце полуночи".
Сказать,что я была в бешеном восторге-ни чего не сказать!Я просто влюбилась в эти книги.Читала запоем,забывая поесть,попить.
Очень хочу чтобы солнце полуночи все-же дописали....
А больше всего бесила меня в книгах Белла..с ее отвратительной манерой одеваться,с ее вечным невезением,тугодумием....бесило то,как она мучила Эдварда и Джейкоба..он очень милый,добрый,искренний малый! именно поэтому третья книга мне понравилась меньше всего...самое приятное в ней была битва с новообращенными и Викторией..
Самые любимые персонажи-Эдвард(такой мужчина, таААА give_heart give_heart girl_in_love girl_blush2 кой мужчина!!!) wacko1 и Элис(она просто супер!!!!) girl_cool
 
27 Фев 2010 22:27

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Сафира писал(а):
Кицунэ писал(а):
На русском книгу читать не смогла.... Ужасный перевод, куча ошибок. В оригинале совсем другое дело.

Настя полностью согласна

Вы читали в оригинале? Как вам язык? К сожалению, нет у меня этого шедевра на англ. А потому интересно узнать мнение компетентных людей. good
 
01 Мар 2010 18:24

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
-karine- писал(а):
возникает впечатление, что писала 10-летняя девочка-

Я бы сказала, что ее переводила 10-12 летняя девочка! Rose
 
01 Мар 2010 20:06

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Сафира писал(а):
Я бы сказала, что ее переводила 10-12 летняя девочка!

Хотелось бы увидеть эту девочку! Yahoo! Это как нужно владеть и русским, и английским, чтобы перевести такой объем. unknown Да еще и строгим критикам угодить. Yahoo!
 
03 Мар 2010 14:16

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
Девочки! Милые мои, почитатели и фанатки Сумеречной Саги прошу вас пройти сюда give_heart

http://forum.say7.info/post1025593.html#1025593
 
03 Мар 2010 19:46

Распечатать сообщение
Кицунэ

Настя

41 год
Kanazawa, Japan

КицунэМои рецепты
NatalyS писал(а):
Вы читали в оригинале? Как вам язык?

Я читала в оригинале. Мне понравилось. Но это мой мнение, никому не навязываю Embarassed Хотя, конечно, язык иногда немного ... наивный или какой-то тягуче-приторный что ли. Но я от подобного рода литературы не ждала художественных изысков, просто хотелось почитать. Не думая ни о чём, не размышляя о возвышенном. Понравились главные герои, понравился сюжет. По крайней мере интересно было, чем же всё закончится girl_haha Может быть просто настроение у меня в тот момент такое было - не хотелось возвращаться к реальности, могла часами проводить за чтением. unknown

NatalyS писал(а):
Хотелось бы увидеть эту девочку! Это как нужно владеть и русским, и английским, чтобы перевести такой объем. Да еще и строгим критикам угодить.

Про критиков не знаю, по-моему критики с точки зрения норм русского языка перевод не выдерживает. Я думаю, что над переводом "трудилась" группа "умельцев". Поделили книгу на отрывки, и вперёд. Отсюда, наверное, и большинство нестыковок, и появление новых персонажей girl_haha К сожалению, редактор (если он был), похоже, тоже с русским языком не дружит. Вот и получился "шедевр". Что поделать, коммерческая сторона (перевод поскорее, продать поскорее да побольше, побольше wacko1 ) важнее оказалась.

Сафира писал(а):
Девочки! Милые мои, почитатели и фанатки Сумеречной Саги прошу вас пройти сюда

Спасибо, Иришка! air_kiss
 
03 Мар 2010 21:00

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Кицунэ писал(а):
Я читала в оригинале. Мне понравилось.

Верю. give_heart Приветствую твое умение и желание вести конструктивный разговор. Мнения могут быть разными, но это не значит, что несогласных следует подвергать обструкции. Со всеми твоими выводами согласна, хотя и коммерческие проекты бывают очень достойными. Вспомнилась единственная написанная Джеральдом Даррелом сказка "Говорящий сверток". Для него это был способ заработать деньги для зоопарка. sharik Спасибо. girl_claping
 
04 Мар 2010 11:03

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
Кицунэ писал(а):
Про критиков не знаю, по-моему критики с точки зрения норм русского языка перевод не выдерживает. Я думаю, что над переводом "трудилась" группа "умельцев". Поделили книгу на отрывки, и вперёд. Отсюда, наверное, и большинство не стыковок, и появление новых персонажей girl_haha К сожалению, редактор (если он был), похоже, тоже с русским языком не дружит. Вот и получился "шедевр". Что поделать, коммерческая сторона (перевод поскорее, продать поскорее да побольше, побольше wacko1 ) важнее оказалась.

Настя согласна с тобой на 100% good2 Перевод действительно не выдерживает никакой критики... И полностью поддерживаю мнение что переводили кусками и абы как, не вникая в текст (в саму историю) и не связывая сюжет.
Испорчены самые романтичные и нужные моменты, особенно разговоры (диалоги) а они в такой книге важны. Белла и Эдвард вообще часто разговаривают недоговорками, намёками на что-то, что случилось раньше и вообще... И если неправильно перевести, то вообще часто непонятно, что они имеют в виду. Я уже молчу про глупые нестыковки sharik
И ещё....Про любовь в любом возрасте можно читать, если в принципе нравится читать о любви.А то часто я встречаюсь с таким мнением, что раз героиня - подросток, так значит это для подростков. Если так рассуждать, то и "Ромео и Джульетту" только 14-16-летним подросткам можно читать wacko1 . Глупости это, тем более что здесь героиня как раз чересчур серьёзная для своего возраста (если не обращать внимания на все эти придуманные ахи и охи ).

Лично для меня сага явилась чем то вроде отдушины... Читая, я отдыхаю от многих проблем, которые так часто подбрасывает жизнь... А проблем хватает... Помогает отвлечься от быта, не всё же заниматься мужем и детьми, Wink нужно найти время и для себя любимой... Мне очень понравилось как Майер описала любовь, именно чистую, непорочную, платоническую... Именно этого сейчас не хватает в современной литературе и жизни... Не хочу показаться занудой, но я за любовь! За серьёзные отношения, за брак (в хорошем смысле этого слова) по любви, а не по "залёту" и за детей рождённых в браке по любви... То что сейчас твориться в нашей жизни не приемлемо...Слишком рано наши дети хотят перепробовать всё и сразу...
Вообще могу рассуждать на эту тему очень долго girl_in_love Но боюсь утомить Wink
О наболевшем... мне тоже многие произведения, которые обсуждаются на форуме - не нравятся, но я не высказываю ничего людям и не навязываю свою точку зрения и не порчу таким образом настроение этим людям... И отношусь к людям так как они относятся ко мне, вот и весь секрет sharik
Кицунэ писал(а):
Спасибо, Иришка!

Настён спасибо тебе, за внимание give_heart Я просто занимаюсь любимым делом и делиться приятным (по крайней мере для меня) с единомышленниками - огромное удовольствие!!! Romashki Romashki Romashki
 
04 Мар 2010 11:28

Распечатать сообщение
Моментик

Ольга


Планета Земля

МоментикМои рецепты
Мне книги понравились, читала я их в оригинале. Меня чтение затянуло, увлекло. Характер у главной героини - довольно интересный, хотя и не ординарный. Дитя развода. Немного эгоистичный, хотя с другой стороны, как много вы видели полных альтруистов. На мой взгляд, фильмы довольно неплохо отразили содержание книги. Хотя конец, для меня был, не предсказуем, после предпоследней книги. Это само по себе необычно, так как обячно я предугадываю чем закончится история.
 
04 Мар 2010 11:40

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
Моментик
Ольга добро пожаловать в тему! Rose Rose Rose
 
04 Мар 2010 15:41

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

38 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
Моментик писал(а):
Мне книги понравились, читала я их в оригинале. Меня чтение затянуло, увлекло. Характер у главной героини - довольно интересный, хотя и не ординарный. Дитя развода.

good2 согласна на 100 %
 
04 Мар 2010 15:52

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Сафира писал(а):
Настя согласна с тобой на 100% good2 Перевод действительно не выдерживает никакой критики... И полностью поддерживаю мнение что переводили кусками и абы как, не вникая в текст (в саму историю) и не связывая сюжет.

Если говорить о качестве перевода, то, позвольте повторить, Embarassed нужно прочитать произведение в оригинале. Если произведение доступно вам (как и мне, к сожалению) только в переводе, уместно говорить не о качестве работы переводчиков, а об уровне владения языком перевода и, возможно, о редактировании. Это мое мнение, которой не является бесспорным.
Сафира писал(а):
О наболевшем... мне тоже многие произведения, которые обсуждаются на форуме - не нравятся, но я не высказываю ничего людям и не навязываю свою точку зрения и не порчу таким образом настроение этим людям... И отношусь к людям так как они относятся ко мне, вот и весь секрет

Здесь, мне кажется, вы путаете причину и следствие: на вас никто не чихал, не совершал более интимные физиологические акты (см. цитату, сделанную Татьяной - летчицей), никто вас грубо не обрывал, как в случае с Сильваной. Все участники дискуссии вели себя достаточно корректно, но их мнение не совпало с вашим. Радует только то, что с вашей стороны наметился позитивный сдвиг, и, возможно, вы поняли, что не вы здесь главная! (Есть такая классная аватарка у одной из посетителей форума. Но в отличие от вас это не агрессия и неуважение к другим, а хорошее чувство юмора и желание поднять людям настроение). Так что Золушки из вас не получилась. Спасибо. Больше я не буду беспокоить вас. Rose
 
04 Мар 2010 17:55

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

38 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
NatalyS писал(а):
Все участники дискуссии вели себя достаточно корректно, но их мнение не совпало с вашим.

так ли это или стоит процитировать.
знаете Наталья при всём уважении к вам я должна сказать что вы "слегка" перегибаете палку
 
04 Мар 2010 18:16

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
lilidzhan писал(а):
знаете Наталья при всём уважении к вам я должна сказать что вы "слегка" перегибаете палку

Возможно, если перегибать палку в твоем представлении означает иметь отличное от твоего мнение. По-моему, были куда более откровенные высказывания, а задевает тебя то, что я как раз и не перехожу границы дозволенного. Rose
 
04 Мар 2010 18:47

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

38 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
NatalyS писал(а):
если перегибать палку в твоем представлении означает иметь отличное от твоего мнение.

нет это некорректные высказывания а также провокация на конфликт.
NatalyS писал(а):
были куда более откровенные высказывания

да и с этим человеком я уже поговорила.
 
04 Мар 2010 23:32

Распечатать сообщение
Лорик73

Лариса

51 год
Дятьково, Брянская область

Лорик73Мои рецепты
Сафира писал(а):
Лично для меня сага явилась чем то вроде отдушины... Читая, я отдыхаю от многих проблем, которые так часто подбрасывает жизнь... А проблем хватает... Помогает отвлечься от быта, не всё же заниматься мужем и детьми, нужно найти время и для себя любимой... Мне очень понравилось как Майер описала любовь, именно чистую, непорочную, платоническую... Именно этого сейчас не хватает в современной литературе и жизни... Не хочу показаться занудой, но я за любовь! За серьёзные отношения, за брак (в хорошем смысле этого слова) по любви, а не по "залёту" и за детей рождённых в браке по любви... То что сейчас твориться в нашей жизни не приемлемо...Слишком рано наши дети хотят перепробовать всё и сразу...

friends friends friends Полностью согласна. На 1000% !!! Мне не 14-15, но такая история любви трогает до глубины души. girl_in_love girl_in_love girl_in_love
NatalyS писал(а):
Спасибо. Больше я не буду беспокоить вас.

Я захожу на эту страничку, потому что мне интересна эта сага. И, честно говоря, я не понимаю Вас,NatalyS, - зачем сюда заглядывать, если Вы ярый противник этого произведения, фильма и т.д.??? unknown unknown unknown Ну, высказали своё мнение и ...
Повторюсь: давайте не ссориться!!! girl_in_love
 
05 Мар 2010 0:58

Распечатать сообщение
Моментик

Ольга


Планета Земля

МоментикМои рецепты
Я просто хочу добавить, что книга написана в форме дневника 17 летней девочки, естественно, что автор выбрала язык доступный всем и не очень "заумный". Искать каких-то витиватых выражений и длинных продвинутых слов, как то не уместно.

Цитата:
такая история любви трогает до глубины души.
girl_in_love girl_in_love girl_in_love - согласна с Ларисой.

Наташ, если хочешь напиши мне адрес в личку, я тебе вышлю Twilight. Только мне кажется для тебя она покажется простенькой.
 
05 Мар 2010 17:49

Распечатать сообщение
Настишка

Анастасия

36 лет
Орел

НастишкаМои рецепты
Мне очень понравилось! Хоть и перевод плохой, но читала взахлеб! Жду выхода на экраны "Затмения" good
 
05 Мар 2010 18:27

Распечатать сообщение
Сафира

Иришка

45 лет
МО

СафираМои рецепты
Настишка писал(а):
Жду выхода на экраны "Затмения"

И я sharik очень жду! Но сначала пойду 11 марта на драму "Помни меня" чтобы оценить ещё одну роль Роберта Паттинсона give_heart
 
06 Мар 2010 0:50

Распечатать сообщение
Моментик

Ольга


Планета Земля

МоментикМои рецепты
Цитата:
И я sharik очень жду! Но сначала пойду 11 марта на драму "Помни меня" чтобы оценить ещё одну роль Роберта Паттинсона give_heart


и я тоже!!! sharik friends Меня правда очень разочаровали все интервью которые я видела с Робертом П. Какой-то он... все понять не могу то ли стесняется сильно, толи дурачок какой-то. В фильмах и в рельной жизни - как 2 разных человека.
Кстати, я тут решила заново перечитать. И даже читая 2-й раз меня затянуло. Читаю первую книгу, и наверно она самая сильная, во всяком случае по переживаниям, первая любовь, как все начинается, посмотрел - не посмотрел, как сказал - что сказал, детство вспоминается. Действительно помогает уйти от реальности. Интересно, как перевели на русский язык простую фразу - " It was too green - an alien planet." По - моему, по английски очень красиво звучит, а на русском unknown как-то ... ничего особенного.
 
08 Мар 2010 23:19

Распечатать сообщение
Разик

Разия

27 лет
Казахстан

РазикМои рецепты
Девочки, посмотрела "Новолуние"... wacko1 Честно говоря, мне не понравилось так, как понравилась первая часть! wacko1 Режиссера поменяли! Sad Раньше была Кэтрин Хардвик, которая умела передать все из книги! Режиссер "Новолуния", конечно неплохой, даже хороший, но как мне кажется он не подходит для этой саги... unknown Простите, девочки, что засоряю тему про книгу своим мнением о фильме, но просто, как мне кажется, здесь более живо! Rose Кстати, именно после "Новолуния" у многих поменялось отношение к Эдварду, всем полюбился Джейкоб, а мне, как раз, Эдвард стал нравиться больше, а Джейкоба я наконец заметила и мне показалось, что очень даже хороший парнишка с отличным чувством юмора, но Белле он не подходит... Rose Так что, все складывается очень хорошо, но надеюсь, что в "Затмении" режиссером будет Кэтрин Хардвик, как никак, но только она сможет сделать, как надо! Rose

Чуть позже:
Девочки, только что полазила по Интернету и выяснила, что весь подвох заключается в том, что каждую часть снимает разный режиссер! sharik "Затмение" снимает Дэвид Слэйд, но представляете, первоначально режиссером хотели поставить ДРЮ БЭРРИМОР! Shocked

PS. Может информация устаревшая, но может, кому-нибудь пригодится! Wink
Страница 4 из 13

Наверх