Twilight Saga или Сумерки
Сообщение | Автор | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
26 Фев 2010 17:59
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
То что она её допишет это факт Но вот когда На официальном сайте Стефани Майер много раз говорилось что обязательно будет продолжение, просто ей надо немного отвлечься от Саги... Преданной фанаткой саги является мама Стефани и как сказала сама Майер: "Не волнуйтесь, мне каждый день мама напоминает о 5 книге!!!" |
||||||
27 Фев 2010 18:35
|
-karine-
36 лет Finland |
|||||
Прочитала только 3 книги, дальше читать просто невозможно, уж больно паршивым языком написано. И дело тут не в переводе, хотя отчасти и в нём тоже - слишком много пустоты, бессмысленности, затянутости; возникает впечатление, что писала 10-летняя девочка-подросток, мечтающая о большой и красивой любви, для таких же 10-12- летних девочек. Тем кто не читал читать бы не посоветовала, пустая трата времени.
Зато фильмы ничего, правда, есть приличная ложка дегтя - игра главной героини, точнее полное отсутствие у неё актёрского таланта, вся её игра сводится к открыванию-закрыванию рта и хлопанью глазами. А вот образ Эдварда просто великолепен, тут не поспоришь - хоть сам по себе парень далеко не красавчик, но убедить весь мир в обратном ему удалось с блеском. Все остальные актёры тоже на своём месте А насчёт того что тут творится в этом разделе полностью согласна с NatalyS - девчонки, если вы хотите только делиться восторгами по поводу книг, то соберите свой фан-клуб на отдельном сайте, здесь Настя специально написала "ОБСУЖДАЕМ прочитанное", зачем вы заклёвываете тех кто высказывает негативное мнение? Это ведь всего лишь мнение. Даже у самых гениальных произведений всегда были и есть свои критики. Так что спокойствие, только спокойствие |
||||||
27 Фев 2010 18:39
|
Кицунэ
42 года Kanazawa, Japan |
|||||
На русском книгу читать не смогла.... Ужасный перевод, куча ошибок. В оригинале совсем другое дело.
|
||||||
27 Фев 2010 21:06
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
Настя полностью согласна! |
||||||
27 Фев 2010 21:37
|
Текила-Санрайз
37 лет Самара |
|||||
Прочитала все части, в том числе недописанное "солнце полуночи".
Сказать,что я была в бешеном восторге-ни чего не сказать!Я просто влюбилась в эти книги.Читала запоем,забывая поесть,попить. Очень хочу чтобы солнце полуночи все-же дописали.... А больше всего бесила меня в книгах Белла..с ее отвратительной манерой одеваться,с ее вечным невезением,тугодумием....бесило то,как она мучила Эдварда и Джейкоба..он очень милый,добрый,искренний малый! именно поэтому третья книга мне понравилась меньше всего...самое приятное в ней была битва с новообращенными и Викторией.. Самые любимые персонажи-Эдвард(такой мужчина, таААА кой мужчина!!!) и Элис(она просто супер!!!!) |
||||||
27 Фев 2010 22:27
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Вы читали в оригинале? Как вам язык? К сожалению, нет у меня этого шедевра на англ. А потому интересно узнать мнение компетентных людей. |
||||||
01 Мар 2010 18:24
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
Я бы сказала, что ее переводила 10-12 летняя девочка! |
||||||
01 Мар 2010 20:06
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Хотелось бы увидеть эту девочку! Это как нужно владеть и русским, и английским, чтобы перевести такой объем. Да еще и строгим критикам угодить. |
||||||
03 Мар 2010 14:16
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
Девочки! Милые мои, почитатели и фанатки Сумеречной Саги прошу вас пройти сюда
http://forum.say7.info/post1025593.html#1025593 |
||||||
03 Мар 2010 19:46
|
Кицунэ
42 года Kanazawa, Japan |
|||||
Я читала в оригинале. Мне понравилось. Но это мой мнение, никому не навязываю Хотя, конечно, язык иногда немного ... наивный или какой-то тягуче-приторный что ли. Но я от подобного рода литературы не ждала художественных изысков, просто хотелось почитать. Не думая ни о чём, не размышляя о возвышенном. Понравились главные герои, понравился сюжет. По крайней мере интересно было, чем же всё закончится Может быть просто настроение у меня в тот момент такое было - не хотелось возвращаться к реальности, могла часами проводить за чтением.
Про критиков не знаю, по-моему критики с точки зрения норм русского языка перевод не выдерживает. Я думаю, что над переводом "трудилась" группа "умельцев". Поделили книгу на отрывки, и вперёд. Отсюда, наверное, и большинство нестыковок, и появление новых персонажей К сожалению, редактор (если он был), похоже, тоже с русским языком не дружит. Вот и получился "шедевр". Что поделать, коммерческая сторона (перевод поскорее, продать поскорее да побольше, побольше ) важнее оказалась.
Спасибо, Иришка! |
||||||
03 Мар 2010 21:00
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Верю. Приветствую твое умение и желание вести конструктивный разговор. Мнения могут быть разными, но это не значит, что несогласных следует подвергать обструкции. Со всеми твоими выводами согласна, хотя и коммерческие проекты бывают очень достойными. Вспомнилась единственная написанная Джеральдом Даррелом сказка "Говорящий сверток". Для него это был способ заработать деньги для зоопарка. Спасибо. |
||||||
04 Мар 2010 11:03
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
Настя согласна с тобой на 100% Перевод действительно не выдерживает никакой критики... И полностью поддерживаю мнение что переводили кусками и абы как, не вникая в текст (в саму историю) и не связывая сюжет. Испорчены самые романтичные и нужные моменты, особенно разговоры (диалоги) а они в такой книге важны. Белла и Эдвард вообще часто разговаривают недоговорками, намёками на что-то, что случилось раньше и вообще... И если неправильно перевести, то вообще часто непонятно, что они имеют в виду. Я уже молчу про глупые нестыковки И ещё....Про любовь в любом возрасте можно читать, если в принципе нравится читать о любви.А то часто я встречаюсь с таким мнением, что раз героиня - подросток, так значит это для подростков. Если так рассуждать, то и "Ромео и Джульетту" только 14-16-летним подросткам можно читать . Глупости это, тем более что здесь героиня как раз чересчур серьёзная для своего возраста (если не обращать внимания на все эти придуманные ахи и охи ). Лично для меня сага явилась чем то вроде отдушины... Читая, я отдыхаю от многих проблем, которые так часто подбрасывает жизнь... А проблем хватает... Помогает отвлечься от быта, не всё же заниматься мужем и детьми, нужно найти время и для себя любимой... Мне очень понравилось как Майер описала любовь, именно чистую, непорочную, платоническую... Именно этого сейчас не хватает в современной литературе и жизни... Не хочу показаться занудой, но я за любовь! За серьёзные отношения, за брак (в хорошем смысле этого слова) по любви, а не по "залёту" и за детей рождённых в браке по любви... То что сейчас твориться в нашей жизни не приемлемо...Слишком рано наши дети хотят перепробовать всё и сразу... Вообще могу рассуждать на эту тему очень долго Но боюсь утомить О наболевшем... мне тоже многие произведения, которые обсуждаются на форуме - не нравятся, но я не высказываю ничего людям и не навязываю свою точку зрения и не порчу таким образом настроение этим людям... И отношусь к людям так как они относятся ко мне, вот и весь секрет
Настён спасибо тебе, за внимание Я просто занимаюсь любимым делом и делиться приятным (по крайней мере для меня) с единомышленниками - огромное удовольствие!!! |
||||||
04 Мар 2010 11:28
|
Моментик
Планета Земля |
|||||
Мне книги понравились, читала я их в оригинале. Меня чтение затянуло, увлекло. Характер у главной героини - довольно интересный, хотя и не ординарный. Дитя развода. Немного эгоистичный, хотя с другой стороны, как много вы видели полных альтруистов. На мой взгляд, фильмы довольно неплохо отразили содержание книги. Хотя конец, для меня был, не предсказуем, после предпоследней книги. Это само по себе необычно, так как обячно я предугадываю чем закончится история.
|
||||||
04 Мар 2010 11:40
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
Моментик
Ольга добро пожаловать в тему! |
||||||
04 Мар 2010 15:41
|
lilidzhan
38 лет Latvia, Рига-Вентспилс |
|||||
согласна на 100 % |
||||||
04 Мар 2010 15:52
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Если говорить о качестве перевода, то, позвольте повторить, нужно прочитать произведение в оригинале. Если произведение доступно вам (как и мне, к сожалению) только в переводе, уместно говорить не о качестве работы переводчиков, а об уровне владения языком перевода и, возможно, о редактировании. Это мое мнение, которой не является бесспорным.
Здесь, мне кажется, вы путаете причину и следствие: на вас никто не чихал, не совершал более интимные физиологические акты (см. цитату, сделанную Татьяной - летчицей), никто вас грубо не обрывал, как в случае с Сильваной. Все участники дискуссии вели себя достаточно корректно, но их мнение не совпало с вашим. Радует только то, что с вашей стороны наметился позитивный сдвиг, и, возможно, вы поняли, что не вы здесь главная! (Есть такая классная аватарка у одной из посетителей форума. Но в отличие от вас это не агрессия и неуважение к другим, а хорошее чувство юмора и желание поднять людям настроение). Так что Золушки из вас не получилась. Спасибо. Больше я не буду беспокоить вас. |
||||||
04 Мар 2010 17:55
|
lilidzhan
38 лет Latvia, Рига-Вентспилс |
|||||
так ли это или стоит процитировать. знаете Наталья при всём уважении к вам я должна сказать что вы "слегка" перегибаете палку |
||||||
04 Мар 2010 18:16
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Возможно, если перегибать палку в твоем представлении означает иметь отличное от твоего мнение. По-моему, были куда более откровенные высказывания, а задевает тебя то, что я как раз и не перехожу границы дозволенного. |
||||||
04 Мар 2010 18:47
|
lilidzhan
38 лет Latvia, Рига-Вентспилс |
|||||
нет это некорректные высказывания а также провокация на конфликт.
да и с этим человеком я уже поговорила. |
||||||
04 Мар 2010 23:32
|
Лорик73
51 год Дятьково, Брянская область |
|||||
Полностью согласна. На 1000% !!! Мне не 14-15, но такая история любви трогает до глубины души.
Я захожу на эту страничку, потому что мне интересна эта сага. И, честно говоря, я не понимаю Вас,NatalyS, - зачем сюда заглядывать, если Вы ярый противник этого произведения, фильма и т.д.??? Ну, высказали своё мнение и ... Повторюсь: давайте не ссориться!!! |
||||||
05 Мар 2010 0:58
|
Моментик
Планета Земля |
|||||
Я просто хочу добавить, что книга написана в форме дневника 17 летней девочки, естественно, что автор выбрала язык доступный всем и не очень "заумный". Искать каких-то витиватых выражений и длинных продвинутых слов, как то не уместно.
Наташ, если хочешь напиши мне адрес в личку, я тебе вышлю Twilight. Только мне кажется для тебя она покажется простенькой. |
||||||
05 Мар 2010 17:49
|
Настишка
37 лет Орел |
|||||
Мне очень понравилось! Хоть и перевод плохой, но читала взахлеб! Жду выхода на экраны "Затмения"
|
||||||
05 Мар 2010 18:27
|
Сафира
46 лет МО |
|||||
И я очень жду! Но сначала пойду 11 марта на драму "Помни меня" чтобы оценить ещё одну роль Роберта Паттинсона |
||||||
06 Мар 2010 0:50
|
Моментик
Планета Земля |
|||||
и я тоже!!! Меня правда очень разочаровали все интервью которые я видела с Робертом П. Какой-то он... все понять не могу то ли стесняется сильно, толи дурачок какой-то. В фильмах и в рельной жизни - как 2 разных человека. Кстати, я тут решила заново перечитать. И даже читая 2-й раз меня затянуло. Читаю первую книгу, и наверно она самая сильная, во всяком случае по переживаниям, первая любовь, как все начинается, посмотрел - не посмотрел, как сказал - что сказал, детство вспоминается. Действительно помогает уйти от реальности. Интересно, как перевели на русский язык простую фразу - " It was too green - an alien planet." По - моему, по английски очень красиво звучит, а на русском как-то ... ничего особенного. |
||||||
08 Мар 2010 23:19
|
Разик
|
|||||
Девочки, посмотрела "Новолуние"... Честно говоря, мне не понравилось так, как понравилась первая часть! Режиссера поменяли! Раньше была Кэтрин Хардвик, которая умела передать все из книги! Режиссер "Новолуния", конечно неплохой, даже хороший, но как мне кажется он не подходит для этой саги... Простите, девочки, что засоряю тему про книгу своим мнением о фильме, но просто, как мне кажется, здесь более живо! Кстати, именно после "Новолуния" у многих поменялось отношение к Эдварду, всем полюбился Джейкоб, а мне, как раз, Эдвард стал нравиться больше, а Джейкоба я наконец заметила и мне показалось, что очень даже хороший парнишка с отличным чувством юмора, но Белле он не подходит... Так что, все складывается очень хорошо, но надеюсь, что в "Затмении" режиссером будет Кэтрин Хардвик, как никак, но только она сможет сделать, как надо!
Чуть позже: Девочки, только что полазила по Интернету и выяснила, что весь подвох заключается в том, что каждую часть снимает разный режиссер! "Затмение" снимает Дэвид Слэйд, но представляете, первоначально режиссером хотели поставить ДРЮ БЭРРИМОР! PS. Может информация устаревшая, но может, кому-нибудь пригодится! |