В.Редина

Яна
43 года
| ЕкатеринаД писал(а): |
| Я думаю, что у нас с этим явная путаница |
и поняла почему : на нее нет госта

, каждый называет как хочет. У ржаной да, перевод с немецкого обойной = цельнозерновая. Пшеничная отличается в этом плане. Катя, я про ржаную не спорю, там такой "спекуляции" с названием нет. А у пшеничной хлеб отличается

У меня пачка на ней: спереди цельнозерновая пшеничная, сзади - обойная(грубого помола). Поэтому я по хлебу сужу: пекла на той и той - хлеб явно разный, но может еще от производителя зависит, кто как молол ее

Госта на пачках нет, ТУ тоже

По виду наша пшеничная мне ржаную обдирную напоминает, цвет похожий, только более коричневатый

- да уж, прикол еще тот с этой мукой. Я про свои пачки могу сказать, а вообще - фиг его знает, простите за выражение
