ЛАРИСА 1.00 писал(а): |
А вообще у чехов есть много слов не только смешных на наш слух,но и очень удобных,например :стиральная машина - прачка, посудомойка-мычка,билет в метро,автобусе -ездЭнка, билет на самолет -лэтЭнка,любой входной билет -вступЭнка. |
Класс!
Днесь е зИма на двури - Сегодня холодно на улице.
(Меня как-то, очень давно, заставили с чешкой поработать. Пришлось учиться в ускоренном темпе.)
А с болгарским можно сюда? Та же история.
Стол - это стул (стол -
маса)
Потник - это будет майка, а
майка - это мать.
Не стой на вратата - это к гостю, что в дверях не стоял/а.
У них те же предрассудки, как и у нас: а то не сможем выдать наших девушек замуж.
Врата - дверь, а ворота будут
портал.
Братанча - двоюродный брат.
Запалички - спички. А русское слово лучше не произносить! Неправильно поймут.
Ягоди - клубника
Поэтому совершенно непохожие на родной языки и легче учить - меньше шансов перепутать.