Ingread

Inna
США - Украина
MiraSlavna писал(а): |
миленил-(а)когда у человека кал с кровью |
опять не соглашусь
Как по мне Милена и миленила - два разных слова! Да, немного созвучные, только всего!
Я вот не совсем уверена, что ее так назвали с детства, вроде как Милена - не грузинское имя, в Америке часто меняют свои имена на созвучные, поэтому у нее был прекрасный шанс поменять свое имя здесь, но нет, так и есть Милена!
MiraSlavna писал(а): |
Кого то смущает,кого то -нет, но знать, лишним не будет |
как хорошо что в Америке не заморачиваются по поводу имен и точно знать всякие реальные и не очень производные, а также тайные смыслы - не обязательно
Здесь столько разнообразных имен, поэтому даже самое вычурное, странное и необычное воспринимается нормально!
А вообще чем мне нравится Америка, что даже здесь есть право выбора в имени!! Так как у американцев двойные имена и допустим первое не нравится, то можно поменять их местами!
Так жена моего свёкра сделала: её зовут Регина Робин и вот теперь все ее называют Робин, а Регина - второе имя!
Еще по поводу Джон Женечка писАла, что не знает как звучит женское имя! Здесь же всё просто Джон как мужское, так и женское имя! Также как и Робин, и много других имен!
Наталiya писал(а): |
Я впервые слышу какие-то ассоциации с отчеством Олеговна Вообще никогда не задумывалась... |
аналогично!
