Эмигрантские истории

tetja Tanja

Tatjana

38 лет
Germany/ Stuttgart
Хочу тоже немного рассказать о ситуациях случившимися с моей семьей в Германии. (за возможные орфографические ошибки приношу извенения)

Наша семья ничем не отличается от других семей, мы тоже приехали в незнакомыю страну, не зная языка.
Как то маминого дядю спросила как переводится слово "natürlich" (что означает- конечно, естественно), он немного подумал и говорит
-Ну, не знаю, наверное как по русски В Натуре!!!! Smile)
**************************************
Мой дедушка русский, а бабушка немка, дед языка почти не знает, но зато не стесняется говорить с месными, если надо и по русски обяснит Smile как то его да поймут, так вот он один раз пошел в магазин и не мог наити курицу (похожая история как у Лизы) походил он походил, среди прилавков, взял яйцо и пошел к продовщице, держит это яйцо и говопит -"Wo Mutter???" 4то переводится как "Где МАМА?" Продовщица конечно заулыбалась, но показала ему где он может наити купицу Smile
**************************************
эту историю я слышала от знакомых, может она уже встречалась здесь на сайте так что извените если повторяюсь, просто есть истории которые знают все приезжие Германии, иногда не понятно было ли это правда или видумка.
Так вот один мужчина решил купит линолеум и не знал как скзать по немецки, подошел к продовцу и говорот
-мне нужет Teppich ohne Haare!!! , что в переводе означает "Ковер без волос" Smile
Но немцы молодцы когда хотят они соображают, что вам нужно :=)))
*****************************************
я думаю у многих людей которие переезжают в другую страну дома разговаривают на своем родном языка, но местами вставляют слова уже выученные в новой стране!
так вот к одной семье приехал друг из России языка конечно не знает, сидят за столом, ну и жена мужа спрашивает какой салат он будет, он ей и отвечает, - А мне эгаль (egal)!, Она ему наложила салата и спрашивает гостя, какого бы он хотел, он говорит- А мне того же эгаля положи!! слово "egal" переводится как всеравно, безразлично!! :=)), а гость решил, что это название салата! Smile
*******************************************
Я работаю в налоговом учереждении. Для меня язык это уже давно не проблема, но по работе (мне очень много поступает звонков) я часто сталкиваюсь с людьми которым тяжело обьяснить, что им нужно темболее, что немецкое заканодательство не все немцы еще поймут, а обьяснить по телефону когда языка почти не знаешь еще сложнее, так вот звонит мне один раз мужчина, имя немецкое но по выговору чувствую, что наш человек, он мне пытается обьяснить, что же все такие ему нужно, я если чувствую, что человеку тяжело, я спрашиваю говорит ли он по русски, так было и в этот раз, так этот мужчина как закричит в трубку - ДЕВУШКА НУ Ё МА Ё, вы тоже русская??? Радости не было предела :=)) он не мог понят почему от нологовой еще не получили денги, я проверила и сказала, что деньги были перечислены, такого и такого числа и что он должен внимательней проверить свой счет в банке, так он мне выпалил в трубку (думаю до токого толко наш русский может догадаться, немцы так не мыслят) - Девушка, а вы нам переведие денги еще раз, а мы с вами их поделим Smile !!! я пол дня смеялась !!

 
10 Окт 2011 20:29

Страница 93 из 127