Эмигрантские истории

Лиза



Германия - Украина
Tartilla писал(а):
иногда натыкаешься на какую-то версию, и она цепляет - даже если выглядит не очень убедительно, но зато красиво.

Согласна на 100% friends
Tartilla писал(а):
Отличие только в том, что мы мигрируем туда-сюда мало меняясь и внешне и внутренне, а вот словечки в процессе "эмиграции" часто видоизменяются до полной неузнаваемости, и не только по форме, но и по содержанию

А в этом пункте не соглашусь. Мы тоже меняемся, если не внешне, то внутренне очень меняемся. Прорастаем в новые условия, обычаи. Схватываем новые словечки и они застревают в нашей повседневной речи. А уж о том, как меняются наши дети, "пересаженные" на новую почву и о том, какими будут наши внуки и говорить не приходится. Слова-то тоже не мгновенно приобретали новое звучание и смысл - столетиями процесс происходил.
Tartilla писал(а):
Вот буквально на днях узнала, что слово "позор" еще не так давно имело совершенно иной смыл, а именно, значение "зрелище"

Интересно good good
Tartilla писал(а):
придется под-тему открывать. "Эмиграция слов. Былины, легенды, сказки"

Лиля, тебе и карты в руки! Дерзай! Rose Rose

 
24 Окт 2012 19:32

Страница 101 из 127