Эмигрантские истории

Сообщение Автор
 
22 Окт 2012 23:37

Распечатать сообщение
Лиза



Германия - Украина

ЛизаМои рецепты
alekseewna писал(а):
Мы находили похожие слова между немецким и украинским..

И мы всё время на это натыкаемся
Немецкий Dach и украинский дах - и то, и другое крыша
Немецкий Jahr Markt (годовой базар) и украинский ярмарок - это, конечно, ярмарка.
 
23 Окт 2012 2:20

Распечатать сообщение
Gveret

Anna

81 год
Израиль-Белоруссия

GveretМои рецепты
Я думаю,что когда-то,действительно,был единый язык,
который распался на многие.
 
23 Окт 2012 9:35

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
alekseewna писал(а):
читаю с упоением....очень интересно....

Во как всех захватило! Wink Wink Wink
Наталья, замечательный ликбез.

А по-немецки краска не фарба случайно?

Лиза, про ярмарку интересно....
good good good Слова знакомые, а никогда б не додумалась соединить.
 
23 Окт 2012 11:55

Распечатать сообщение
Лиза



Германия - Украина

ЛизаМои рецепты
Jerusalem Girl писал(а):
А по-немецки краска не фарба случайно?

А как же - Farbe Wink good
 
23 Окт 2012 17:03

Распечатать сообщение
Tartilla

Lilia


Israel Ashqelon

TartillaМои рецепты
Продолжим развитие темы?
По большому счету можно сказать, что как вся русская литература "вышла из гоголевской шинели", так и прародителем европейских языков является санскрит. Во всяком случае до того момента, до которого историкам удалось этот процесс отследить. Wink Хотя практически мало кто из ученых уже сомневается, что существовали еще более древние языковые прапрапра дедушки и бабушки. Именно поэтому и относимся мы к индо-европейской языковой семье.
Часто можно отыскать не только аналоги слов, но и целые фразы, которые практически одинаково звучат на санскрите, и скажем не на слишком ему близком литовском.
Относительно слова "ярмарка", считается, что оно попало в русский из немецкого. А в украинском таких заимствований еще больше в силу определенных исторических причин. Например таких, как пребывание тевтонских племен в Нижнем Приднестровье, или скажем проникновение немецких слов через Польшу во времена Польско-Литовского государства, а позже - через Галицию, находившуюся довольно долгое время в составе Австро-Венгрии.

Я вас еще не утомила? Wink
 
23 Окт 2012 17:16

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
Tartilla писал(а):
Я вас еще не утомила?

Нет! good good good
 
23 Окт 2012 17:21

Распечатать сообщение
alekseewna

Наталья




alekseewnaМои рецепты
Tartilla писал(а):
, или скажем проникновение немецких слов через Польшу во времена Польско-Литовского государства,
а ведь ещё существовало Австрийско-венгерское государство....вплоть до первой мировой- часть Украины принадлежала ему. По этому очень много заимствованных немецких слов...Кстати в немецких атласах город Львов пишется по-старому Лемберг( Lemberg )( его построили Австрийцы)
Tartilla писал(а):
Я вас еще не утомила?
нет, ты нас взбудоражила- продолжай...как инциклопедию читаю...
Tartilla писал(а):
индо-европейской языковой семье.
вот за это тоже слышала...Литовец -сосед говорил что их язык очень с индуским похож...думала шутит Smile
 
23 Окт 2012 17:23

Распечатать сообщение
Tartilla

Lilia


Israel Ashqelon

TartillaМои рецепты
Jerusalem Girl
Люба, твой ник соответствует месту жительства? Wink Завидую. Как же я люблю Иерусалим. girl_in_love Мы четыре года прожили в этом чудном месте. И до сих пор стараемся при первой возможности навестить.
 
23 Окт 2012 18:07

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
Tartilla писал(а):
Люба, твой ник соответствует месту жительства?

Почти. Там прожито 6 лет!

Tartilla писал(а):
Как же я люблю Иерусалим

good good good Раньше дух захватывало, а теперь просто скучаю.

alekseewna писал(а):
Кстати в немецких атласах город Львов пишется по-старому Лемберг( Lemberg )( его построили Австрийцы)

А я думала поляки... unknown unknown unknown Век живи...-
 
23 Окт 2012 20:20

Распечатать сообщение
Лиза



Германия - Украина

ЛизаМои рецепты
Tartilla писал(а):
Я вас еще не утомила?

Лиля, очень интересно излагаешь praising
Мы сейчас плавно перешли от людей-эмигрантов к словам-эмигрантам Wink good2
 
23 Окт 2012 21:05

Распечатать сообщение
Gveret

Anna

81 год
Израиль-Белоруссия

GveretМои рецепты
А если ещё вспомнить,что был французссконижегородский язык,
а также и сейчас вошло много иностранных слов,то удивляться не стоит.
Наш же разговорный иврит был восстановлен в конце 19 века из слов Торы,много было добавлено искусственно.
 
23 Окт 2012 21:59

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
Лиза писал(а):
Мы сейчас плавно перешли от людей-эмигрантов к словам-эмигрантам

Как точно подмечено! Если люди мигрируют, они с собой не только вещи берут, но и словарный запас.

В каждом языке, я уверена, есть слова-иностранцы. Wink
 
24 Окт 2012 17:31

Распечатать сообщение
Tartilla

Lilia


Israel Ashqelon

TartillaМои рецепты
alekseewna писал(а):
продолжай...как инциклопедию читаю...

Большую Советскую? girl_haha Энциклопедист из меня скромный, но в словах покопаться люблю. Wink Особенно пофантазировать. Таких "доморощенных" энтомологов пруд пруди. Но иногда натыкаешься на какую-то версию, и она цепляет - даже если выглядит не очень убедительно, но зато красиво.
Однозначно убедительных версий, вообщем-то не так и много. Ведь понятно, что дальше определенного временного отрезка продвинуться часто не удается. Т. е. плясать можно только от тех фактов, которые известны на сегодняшний день. unknown

Лиза писал(а):
Лиля, очень интересно излагаешь

Лиза, есть с кого пример брать. good2 Wink

Лиза писал(а):
Мы сейчас плавно перешли от людей-эмигрантов к словам-эмигрантам

Отличие только в том, что мы мигрируем туда-сюда мало меняясь и внешне и внутренне, а вот словечки в процессе "эмиграции" часто видоизменяются до полной неузнаваемости, и не только по форме, но и по содержанию

Вот буквально на днях узнала, что слово "позор" еще не так давно имело совершенно иной смыл, а именно, значение "зрелище" (буквально то, что представляется взору).

Например, у Баратынского можно встретить
Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.

А трансформация произошла через обычай выставлять преступника у позорного столба, т. е. на всеобщее обозрение. Wink

Лиза
Лиза, придется под-тему открывать. "Эмиграция слов. Былины, легенды, сказки" girl_haha
 
24 Окт 2012 19:32

Распечатать сообщение
Лиза



Германия - Украина

ЛизаМои рецепты
Tartilla писал(а):
иногда натыкаешься на какую-то версию, и она цепляет - даже если выглядит не очень убедительно, но зато красиво.

Согласна на 100% friends
Tartilla писал(а):
Отличие только в том, что мы мигрируем туда-сюда мало меняясь и внешне и внутренне, а вот словечки в процессе "эмиграции" часто видоизменяются до полной неузнаваемости, и не только по форме, но и по содержанию

А в этом пункте не соглашусь. Мы тоже меняемся, если не внешне, то внутренне очень меняемся. Прорастаем в новые условия, обычаи. Схватываем новые словечки и они застревают в нашей повседневной речи. А уж о том, как меняются наши дети, "пересаженные" на новую почву и о том, какими будут наши внуки и говорить не приходится. Слова-то тоже не мгновенно приобретали новое звучание и смысл - столетиями процесс происходил.
Tartilla писал(а):
Вот буквально на днях узнала, что слово "позор" еще не так давно имело совершенно иной смыл, а именно, значение "зрелище"

Интересно good good
Tartilla писал(а):
придется под-тему открывать. "Эмиграция слов. Былины, легенды, сказки"

Лиля, тебе и карты в руки! Дерзай! Rose Rose
 
24 Окт 2012 23:24

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
Лиза писал(а):
А в этом пункте не соглашусь. Мы тоже меняемся, если не внешне, то внутренне очень меняемся. Прорастаем в новые условия, обычаи. Схватываем новые словечки и они застревают в нашей повседневной речи.

good good good Ассимиляция Wink Wink Wink

Tartilla писал(а):
Вот буквально на днях узнала, что слово "позор" еще не так давно имело совершенно иной смыл, а именно, значение "зрелище" (буквально то, что представляется взору).

Обалдеть!

Tartilla писал(а):
Лиза, придется под-тему открывать. "Эмиграция слов. Былины, легенды, сказки"

Будем ждать girl_claping girl_claping girl_claping Romashki Romashki Romashki
 
25 Окт 2012 5:26

Распечатать сообщение
Daora

Ольга

35 лет
Латвия / Франция

DaoraМои рецепты
alekseewna писал(а):
Кстати в немецких атласах город Львов пишется по-старому Лемберг( Lemberg )

Интересно... Фамилия нынешнего призедента Латвии - Lembergs girl_haha

P.S. Тьфу, перепутала !!! girl_haha girl_haha girl_haha Президент - Берзиньш, а Лембергс - просто политик и бизнесмен Smile

Плохо бывать в своей стране раз в три месяца girl_haha
 
27 Окт 2012 18:31

Распечатать сообщение
Tartilla

Lilia


Israel Ashqelon

TartillaМои рецепты
Лиза писал(а):
А в этом пункте не соглашусь. Мы тоже меняемся, если не внешне, то внутренне очень меняемся. Прорастаем в новые условия, обычаи. Схватываем новые словечки

Мне кажется, это другое. Wink Схватывая словечки, перенимая обычаи, манеру поведения и пр. мы лишь адаптируемся к новым условиям. Это как вырастить, скажем, помидоры на Северном полюсе. Которые как были помидорами, так ими и останутся. Wink
Ну т. е., используя модное сегодня словечко, "ментально" мы не меняемся. Не становимся ни немцами, ни англичанами, ни датчанами.
Да и зачем? Wink Мне "волку" в своей волчьей шкуре значительно удобнее, чем скажем в заячьей, которая и по фасону - не моя, да и по размеру - тесновата. girl_haha

Лиза писал(а):
Лиля, тебе и карты в руки! Дерзай!

Jerusalem Girl писал(а):
Будем ждать

Нет, девочки, я ленива, как объевшийся котяра. girl_haha И потом мне и в Лизиной теме очень уютно. Лучше я здесь, с вами хороводы повожу. Мы же согласились с тем, что слова - те же мигранты. Wink
 
27 Окт 2012 22:10

Распечатать сообщение
veronica swiss


57 лет
Швейцария

veronica swissМои рецепты
Хочу рассказать об одном примере профессиональной этики. У нас очень развита система видеонаблюдения на дорогах. Иной раз, проехал эту "вспышку" и даже не заметил, а потом тебе "нежданчик" в конверте на определенную сумму. И вот один раз, наш друг получил штраф, за разговор по мобильному за рулем. Позвонил, чтобы оспорить, где и когда, с просьбой выслать фотографию того момента. Ему, категорически отказали! Приезжайте сами и ознакомьтесь. У нас расстояния небольшие, не особо обременительно. Ему пояснили, что после того, как один пожилой джентльмен попался на превышении скорости, а потом получил по почте соответствующее фото, где он был в машине не с женой, а с молодой блондинкой, разразился судебный скандал, о вторжении в личную жизнь. С тех пор, у них прямая директива, по личным адресам такие фото не рассылать. Финал истории, что этот приятель, нарушивший правила на дороге, приехал проверить лично, ему показали фотографию, где он болтает по мобильному, а рядом с ним его коллега по работе, взрослый мужчина, к слову. Но жены разные бывают, иногда и к мужчинам ревнуют unknown
 
28 Окт 2012 10:24

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
veronica swiss писал(а):
а потом получил по почте соответствующее фото, где он был в машине не с женой, а с молодой блондинкой, разразился судебный скандал, о вторжении в личную жизнь.

Это он от злости, что дома ему досталось под первое число! girl_haha girl_haha girl_haha

Tartilla писал(а):
Ну т. е., используя модное сегодня словечко, "ментально" мы не меняемся. Не становимся ни немцами, ни англичанами, ни датчанами.

Это смотря в каком возрасте каждый из нас начал свой путь миграции.
Чем более ранний возраст выпал на приезд в чужую страну, тем больше больше в нас появляется "местного". Хотя многие как приехали, так и живут в своих раковинах.
 
28 Окт 2012 14:11

Распечатать сообщение
Tartilla

Lilia


Israel Ashqelon

TartillaМои рецепты
Jerusalem Girl писал(а):
Это смотря в каком возрасте каждый из нас начал свой путь миграции.

Тут спору нет. Wink И желательно в грудном. girl_haha

Jerusalem Girl писал(а):
. Хотя многие как приехали, так и живут в своих раковинах.

Такое тоже частенько можно наблюдать..., но даже если без раковин, - нутром наружу, - оно, нутро, мало эволюционирует. Wink
 
28 Окт 2012 16:12

Распечатать сообщение
Jerusalem Girl

Люба

48 лет
Israel

Jerusalem GirlМои рецепты
Tartilla писал(а):
И желательно в грудном.

Отчего же? Вполне достаточно в сознательно-половозрелом girl_haha
Чтоб и прошлое не забылось, и будущее легко далось.

Я вот обнаружила, что слово "мат" персидского происхождения и означает проигрыш, поражение. Логично, есть шах - правитель, а тут ему приходит мат. Wink Wink Wink
 
28 Окт 2012 19:02

Распечатать сообщение
veronica swiss


57 лет
Швейцария

veronica swissМои рецепты
Лиза писал(а):
Вероника, ау-у-у-у! Ты куда пропала? Заинтриговала нас и ... unknown
Ждём продолжения про прогулки и двуязычный город sharik

Девочки, если позволите, я чуть-чуть отвлеку от этимологии слов, и вернусь к эмигрантским историям. Тем более, что я "зажала" про визит в Биенн/Биелль. Но опять же, не о том, что можно прочесть в путеводителях. На самом деле, я потеряла инструкцию к телефону и пререходник к компьютеру, в силу чего не могу скачать фотографии, в подтверждение моих слов. Мне даже муж не поверил, пока я фото не предъявила, что на ярмарке (Лиза объяснила, что это значит), продавались свежие поганки и мухоморы. Была подпись на двух языках кантона: токсичные грибы. Я сама, с первого раза глазам не поверила, несколько раз прошла мимо туда-обратно, чтобы удостовериться. Потом, гуляя по рынку, в нескольких витринах заметила свечки и другие сувениры с той же атрибутикой. Может это необходимый антураж для хеллоуина или другого "бесовского" праздника? Я просто подумала, а что если турист неопытный, их купит и не поймет о чем речь?
 
28 Окт 2012 21:34

Распечатать сообщение
veronica swiss


57 лет
Швейцария

veronica swissМои рецепты
Jerusalem Girl писал(а):
Логично, есть шах - правитель, а тут ему приходит мат.


Откуда тогда взялись "пат", "цугцванг" и "цейтнот?" Извиняюсь, мой первый муж был шахматист girl_bye
А вообще, я как нормальная девочка из хорошей семьи, в детстве ходила в музыкальную школу. Блажь, учить итальянский язык, мне взбрела в голову уже в 30 лет. Там были свои причины (тоже, в своем роде, музыкальные). Но тогда я поняла, что все комментарии и ремарки в нотах, это не профессиональные термины, а обычные слова, которые используются в повседневной итальянской речи. Все эти: lento, presto, andante, vivo, vivace, и.т.д. Я их запоминала, будучи ребенком, как абракадабру.
Зато сейчас, с мужем, который по-русски знает всего 2 слова "да" и "нет", они обрели конкретное значение и смысл. Мне странно, почему в профессиональных музыкальных школах до сих пор не учат как обязательному, итальянскому языку? Wink Аналогично, французскому в балетных. Там ведь тоже, все антраше, батманы и фуэте имеют вполне приземленный смысл. Embarassed
 
29 Окт 2012 0:12

Распечатать сообщение
ellona-s



Alemange

ellona-sМои рецепты
veronica swiss писал(а):
Мне даже муж не поверил, пока я фото не предъявила, что на ярмарке (Лиза объяснила, что это значит), продавались свежие поганки и мухоморы. Была подпись на двух языках кантона: токсичные грибы. Я сама, с первого раза глазам не поверила, несколько раз прошла мимо туда-обратно, чтобы удостовериться. Потом, гуляя по рынку, в нескольких витринах заметила свечки и другие сувениры с той же атрибутикой



Embarassed ...да нет, не думаю...любителей ЭТОГО сейчас все больше и больше.. в Амике (Амстердаме) есть даже специализированные магазины, там можно купить и грибы, и марихуану- таже стенды- какой сорт как влияет, можно купить такие ведерка, принес домой- поставил на окно- полил- и вот они! wacko1 Этим летом была там с подругой из России, она тоже ВСЕ там сфоткала и повторяла- мне без фото не поверят.... girl_haha Шокирует, когда первый раз- а потом уже не замечаешь
 
29 Окт 2012 0:37

Распечатать сообщение
veronica swiss


57 лет
Швейцария

veronica swissМои рецепты
ellona-s писал(а):
в Амике (Амстердаме) есть даже специализированные магазины, там можно купить и грибы, и марихуану- таже стенды- какой сорт как влияет, можно купить такие ведерка, принес домой- поставил на окно- полил- и вот они!

Мы тоже, в последний раз, были в Амстердаме этим летом. Там, немного другое. Во-первых, там легкие наркотики легализованы, грибочки с глюками входят в их число. В Швейцарии же, за это сажают. Это и удивило больше всего. т.е. не грибы в горшочках, выращенные для кайфа, а только что собранные из леса, там еще земля на грибнице не засохла. Исключительно сувенирный продукт. Кроме того, я как-то не видела в Амстердаме мухоморов на продажу. Может, я что-то недопонимаю, поскольку этим не балуюсь. Embarassed Мне там больше всего нравится музей Ван Гога, хотя чувствуется, что грибы на его творчество повлияли praising

Наверх