mangobanana

Елена
California
Tartilla писал(а): |
Только у меня промашка вышла - я сразу смайлы не добавила, а Оксана из основного каталога ссылки запеканок из круп уже удалила.
Но я думаю, вы подскажете, что готовили и насколько удачно. |
Лиль, точно готовили Пшённик от alena-solena, удачный рецепт, у него много поклонников. Ещё Курица запеченная с гречкой под сырной корочкой от Тори.я, очень вкусно, только с количеством жидкости не совсем понятно. У меня получилось суховато, просто нужно воды побольше.
Tartilla писал(а): |
Да в том-то и дело, что понятные, но одинаковые. Или ты имеешь ввиду, что слитное и раздельное написание указывает на какую-то разницу? Вот как тут.
mangobanana писал(а):
Крахмал(corn starch в Америке, cornflour в других странах)-
mangobanana писал(а):
Кукурузная мука мелкого помола (corn flour) |
Слитно в Англии, Австралии (и в некоторых других странах) называют именно крахмал (cornflour), в Америке это corn starch. Раздельно (corn flour) здесь называют именно муку мелкого помола.
И чтобы ещё больше запутаться, я недавно узнала, что само слово corn раньше обозначало не кукурузу, а любое зерно (переводилось как зёрнышко, семечко). Позднее оно прикрепилось именно к кукурузе. Вообще, кукуруза это маис (maize).