Стихи каждый день(поэтический календарик)

Тина2

Валентина

77 лет
Москва
ЦИТАТА ОТ МОНИКИ ВЕРБАТ

Никто, пожалуй, не станет спорить с тем, что романсы и песни Михаила Глинки – золотой фонд русской классической музыки. Но мало кто знает, что Глинка, сам, по свидетельству современников, великолепно исполнял свои романсы, которые, надо сказать, с воодушевлением и каким-то особым настроем писал их на протяжении всей своей жизни. Слышавшие исполнение Глинки утверждали, что его высокий голос не обладал красивым тембром, но, как вспоминал А. Н. Серов, Глинка был «гениален в исполнении вокальном». Лирические его романсы – это, в полном смысле слова, исповедь его души. В 1849 г. судьба свела Глинку и молодого Ф. Достоевского. Много лет спустя Достоевский писал об исполнение Глинкой своего романса в повести «Вечный муж»: «Какой-нибудь искусник, салонный певец, никогда бы не достиг такого эффекта. Чтобы пропеть эту маленькую, но необыкновенную вещицу, нужна была непременно – правда, непременно настоящее, полное вдохновение, настоящая страсть...». Глинка обожал распевать свои романсы, садясь за фортепиано где-то после двух ночи на вечерах в доме Нестора Кукольника, где композитор проводил дни и ночи в компании художника Брюлова и прочей богемной публики.

М. Глинка вспоминал: «В день моих именин, т. е. 21 мая, когда я шел из Ревельского (Ревель - ныне Таллинн - примечание моё) подворья к Степанову, где провел большую часть того дня, мне пришла мелодия болеро “О дева чудная моя”. Я попросил Кукольника написать мне стихи для этой новой мелодии, он согласился, а вместе с тем предложил мне несколько написанных им романсов. По этому, кажется поводу пришла Платону (брат Нестора Кукольника) мысль о двенадцати романсах, изданных потом П. И. Гурскалиным под именем «Прощания с Петербургом». У меня было несколько запасных мелодий, и работа шла весьма успешно. А текст Болеро "О, дева чудная моя" я получил уже вечером того же дня (…)"

21 мая 1840 года

Нестор Кукольник



О, дева чудная моя!
Твоей любовью счастлив я.
Припав челом к моей груди,
В немом восторге таешь ты.

Так много пламени в очах,
Так много неги на устах!
Трепещет грудь, ты вся дрожишь,
Без слов ты клятвы мне даришь!

Лобзанье длится без речей.
Я пью восторг любви твоей
В невозмутимой тишине...
Но если ты изменишь мне,

Но если ты изменишь мне?

О, дева бедная моя!
И дик и мрачен буду я.
И бурю смерти подыму
Тебе и другу твоему!

Дымится кровь несется крик,
А я к устам твоим приник,
Я рву последний звук речей.
Последний взор твоих очей.

Любви крылатые мечты,
Надежды, счастье - все прости;
Я видел вас в коварном сне...
Но нет! Ты не изменишь мне!

Но нет! Ты не изменишь мне!

Примечание:

Данное произведение посвящено А. А. Скалону.
Романс Глинки при появлении своем так понравился, что была сделана его транскрипция для оркестра. Русское искусство знает премеры исполнения этого романса выдающимися исполнтелями - Ф. Шаляпиным, М. Максаковой, С. Лемешевы, Г. Нэлеппом.

 
21 Май 2013 21:09

Страница 19 из 30