Айнтопф из капусты, картофеля и фарша

nata69

Наташа


Краснодар-Португалия-Испания
Kassandra77 писал(а):
Я нашла в переводчике.что Eintopf это тушеное мясо или суп-рагу,хотя в магазинах подается действительно в виде очень густых супов.
Так что не знаю не знаю,про какие горшочки вы тут говорите. girl_haha girl_haha
вот для уточнения(прости за нудность Embarassed )

Topf-горшок, кастрюля,а с приставкой Ein совершенно меняет свой смысл.


может я что-то путаю...но всегда знала топф переводится с немецкого как горшочек girl_haha wacko1
а на самом деле блюдо переводится по-другому girl_haha good2

 
22 Ноя 2013 3:33

Страница 1 из 3