Прогулки по Киеву. День Независимости

Svet-lа-na




vltava писал(а):
Но разве ,называя русских москалями , подразумевают - солдата

Материал из Википедии
Слово происходит от названия столицы России — Москвы, являясь таким образом изначально этнохоронимом. Однако славянская этимология и морфология слова не были должным образом освещены. Брюкнер в своём этимологическом словаре польского языка лишь говорит об образовании от названия города[4]. Фасмер лишь указывает на происхождение из укр. слова москаль со значением «выходец из Москвы, русский (солдат)», которое в свою очередь заимствовано из польского языка[5].

По мнению известного востоковеда Александра Казем-Бека такая форма может объясняться прямым заимствованием из тюркских языков или по крайней мере их влиянием[6]. Подобно тому, как во многих европейских странах для обозначения жителей Московского государства наряду со словами лат. russi, rutheni, нем. Reussen, Russen «русские» использовали слово лат. moscovitae «московиты» по названию столицы, так же и тюрки Османской империи для обозначения русских использовали слово mosqovlu[6][7]. В тюркских языках для образования слов, обозначающих жителей или выходцев из некоторой местности, города или страны используется суффикс li/lı/lü/lu, присоединяющийся к именам собственным[8][9]. Сравните современные турецкие слова Londralı «житель Лондона», Moskovalı «житель Москвы», İstanbullu «житель Стамбула», Çinli «китаец»[8][9] или татарские америкалы «американец», мәскәүле «москвич», пермьле «пермяк», латвияле «латвиец», литвалы «литовец»[10].

В польском языке слово впервые фиксируется в середине XVII века[11], а впоследствии оно перешло в другие восточноевропейские языки: рум. moskal, muscal, серб. moskalj[7].
и т.д.
vltava писал(а):
Цитата: " С течением времени слово Москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, которые были присоединены Российской Империей и надолго включены в её состав."

Москаль — в украинском и польском и белорусском языках прозвище, употребляемое по отношению к русским и жителям Москвы. Исторически употреблялось по отношению к жителям Москвы, Великого Княжества Московского, которое часто в летописях и исторических текстах упоминается как Московия, а также по отношению к вассалам Москвы. В исторических хрониках также известны следующие синонимы: московит, московитянин, москвитянин. Следует отметить, что изначальное значение этого слова подчеркивало именно принадлежность к Москве. Вплоть до позднего средневековья понятие "русский" и "русь" определяло религиозную принадлежность, а не географическую либо этническую. Именно поэтому слово Москаль и его синонимы не могли в принципе употребляться по отношению к русскоязычному, русскому населению исповедующему русскую (православную) веру.
С течением времени слово Москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, которые были захвачены Российской Империей и надолго включены в ее состав.
Весной 1794 года литвины, белорусы, жамойты вместе с поляками поднялись на восстание, которым руководил Тадеуш....и т.д.
http://otvet.mail.ru/question/13293762
Путница писал(а):
И не надо нагнетать.


vltava писал(а):
Не верим ! Но ...

хм.."Не верим!" , а может от одного лица будет правильно написать "Не верю!" ?, тогда как Вам угодно будет, так и думайте. Это уже ваша проблема.
vltava писал(а):
Поэтому и смеюсь , и заметьте , по доброму

Ну, только если по доброму! Drinks or Beer Wink

 
18 Дек 2013 5:29

Страница 3 из 6