Galina_ писал(а): |
можно сказать и по-русски: отслеживать, наблюдать. |
Согласна с тобой, Галочка.
"Наиболее близкий русский эквивалент слова «мониторинг» — отслеживание. Термины контроль, надзор, присмотр, пригляд, которые иногда указывают в качестве синонимов, имеют всё же несколько другое значение."
Прокопович Татьяна писал(а): |
Ну, это слово, как по мне, звучит нормально, привычно и слух не режет. Часто его употребляю |
Я бы не стала утверждать, что глагол "
мониторить" прижился в русском языке как нормативный. Мне кажется, его можно отнести к категории слов, о которых говорит Марина
Амани писал(а): |
Но лично мне не очень нравится, когда собственное адекватное слово в русском есть, а людьми используется английский вариант, причем, зело искаженный
Как пример: приаттачить |
Чаще всего этот глагол (мониторить) относят к молодежному сленгу, бизнес-сленгу или сленгу геймеров.
Моя подруга, которая живет в Америке, удивила меня тем, что в её речи появилось много английских слов, заменяющих русские эквиваленты в фразах на русском языке. Но в условиях двуязычия это объяснимо.

Я спросила её, что это - случайность, привычка или своеобразная бравада. Она сказала, что ей так быстрее и некоторые понятия проще объяснить на английском.