Libelle писал(а): |
покурю в сторонке |
Любаша, "курить - здоровью вредить", а ты нам здоровенькая нужна! Активная, энергичная, ироничная, но позитивная! Такой я тебя вижу.
Dorothea писал(а): |
потому что даже как подстрочник они не годятся |
Ни в коем случае: хороший подстрочник может делать тот, кто знает не только слова, но и грамматикой владеет, а переводчик тупо выдает перевод слов без учета контекста. О грамматике и говорить не приходится.

Читали со студентами рассказы Роалда Дала, на англ, конечно. Предложила им дома сделать перевод любой части (рассказы небольшие). Одна из студенток воспользовалась этим самым переводчиком. Можете себе представить, как вся группа валялась от хохота, когда она читала свой перевод.

Студенты ей и объяснили, "чего в супе не хватает". Так что уж лучше самому в словарях порыться.