Libelle
Как здорово

Спасибо за информацию! Про "херню" прям в раздел юмора можно переносить
Над "так же" и "также" сама все время задумываюсь, потому что есть риск ошибиться на письме, быстро набирая текст.
Dorothea писал(а): |
Переводчик, знает в совершенстве английский и французский. |
Так что ж ты зазря наезжала на человека?

Если бы он в этих языках ошибки делал - тогда да
Кстати, а "навряд ли" - это литературная норма? Я чего-то сомневалась, можно ли официально так говорить
А в Питере 3 апреля Зельдин, только что увидела на улице афишу. Думаю, завтра надо смотаться за билетами. Если они еще остались.