Еще об интересных словечках. наверняка вам знакомо слово"
плюха" - пощёчина. А слышали вы когда-нибудь выражение "
Чесать плюху"? наверное, нет, так как здесь слово
"плюха" имеет совсем другое значение. Не уверена, но мне кажется, что слышала это выражение в Рязани, и означает оно - чесать затылок (в задумчивости, когда нужно принять решение). Не уверена, что встречала его в литературе. А у Даниила Хармса есть стихотворение, вернее, перевод с немецкого, в котором щенка зовут Плюх. Очень симпатичная кличка.
http://poetrylibrary.ru/stixiya/kaspar-shlix-kurya.html
Вернее - разговорный вариант вводного слова точнее, точней, правильнее.