Dagmar
![](https://ifs.cook-time.com/avatars/25/3586866194a609018a56a7.jpg)
Ирина
65 лет
Дания
"Мой любимый муж"
Когда я только приехала в Данию и вышла замуж, я спроила у своего супруга, как тут принято обращаться к мужу, ну типа darling? Понятное дело, датского я тогда не знала. Он мне ответил какой-то длинной фразой, которая звучала для меня абсалютной абракадаброй в одно слово. Но я его старательно выучила и стала применять. Однажды мы поехали на фэст к его друзьям. Это было "застолье" с тортами и кофе. И как всегда торты, печенья, кексы стояли на отдельном столике. Муж общался с друзьями, а я решила за ним поухаживать. То и дело подходила к столику и выбирала сладости. И, естественно, спрашивала у мужа, что он желает, громко произнося то слово, которое выучила по датски. И заметила, что народ как-то немного вздрагивает и внимательно на меня смотрит. Муж при этом был абсолютно спокоен. Так прошел вечер, когда мы прощались с хозяевами, они что-то эмоционально говорили мужу , показывая на меня. Едем домой, я спрашиваю, а чего они все так на меня смотрели удивленно, и так обсуждали? Он говорит, ты им очень понравилась, а мне сказали, что очень повезло с женой. Я думаю, с чего бы это, вроде я себя никак не проявляла....ну, что ж, хорошо, если они такие прозорливые. Через некоторое время я пошла в языковую школу, и очень скоро перевела ту фразу, которую уже произносила автоматически. Это было: мой любимый муж! Ну представте: мой любимый муж, ты будешь кофе или чай? Мой любимый муж, тебе торт или кекс? Мой любимый муж, еще кофе? И так весь вечер! Я думаю, что датчане так поразились нашей неземной любви.