О-Ленчик

Елена
51 год
Курск
Привет, девчоночки
Majena писал(а): |
надо лампочек купить вовремя ты |
Хорошая я такая, да?
Majena писал(а): |
Вот как?! Как? Кааааак! Куда смотрят редакторы?!?!?! Я вообще этого не понимаю!!!! |
Да вот как всегда находится какой-нибудь слишком умный переводчик, который отлично знает язык оригинала, но вообще не в курсе, наверное, что существует литературный перевод, и переводит "говорящие" фамилии близко к тексту. Оказывается, слово бок, служащее фамилией Фрекен Бок, на шведском означает "козел". Из этого переводчик, не смотря на ранние издания, экранизации, пьесы и мультфильмы, дала прозвище "Домокозлючка". И это из уст наивного, добрейшего Малыша. Просто слов не хватает на такое варварство
Majena писал(а): |
а сейчас смотреть же невозможно пятачок у них хрюня, иа просто осёл и тд, жуть неимоверная, а озвучка Винни будто болен чем то и при этом алкоголик слабоумный как будто |

Я не смотрела.... И не будуууу, нет, не буду ни-ког-да!!!!
Majena писал(а): |
Напомни!!!! Не стесняйся!!!! Скажи мне надо почитать |
Буду выбирать удобный момент. Но мы сейчас так редко общаемся

Поссорились там внутри родни (не с нами), а не общаются со всеми
Majena писал(а): |
Приезжай, у нас ещё и каток открыли в центре города сегодня буквально |
Я ни разу не стояла на коньках, не умею
Кошка из лукошка писал(а): |
ничего себе! У меня отличный перевод, хотя книга современного издания. Мне на 20-летие сестра подарила |
Да вот погуглила сейчас, оказывается этот перевод в 90-е годы выпустился, и стал скандальным. Вернули потом. Может, и перевод с нормальными именами в поттериане все же выйдет когда-нибудь.

Я так хочу всю серию в бумажном варианте, но покупать Махаоновское издание рука не налегает
Кстати, вычитала очень забавные факты переводов знаменитых произведений разных лет. Например, Винни-Пух сначала был Мишка-Плюх. "Алисв в стране чудес" носила название "Соня в царстве Дива". Золушку Тургенев назвал Замарашкой, а туфельки в оригинале у нее были не хрустальные, а отороченные мехом. Насмешил Айвенго, который был Ивангое. Ну и впервые узнала, что наш Маугли все же Мугли (в переводе с индийского это слово означает "ребенок").
Кошка из лукошка писал(а): |
я пока отложила скачала 4-ю часть Жребия праведных грешниц. Там рассказы. |
Интересно? Надо тоже поискать.
А я сейчас читаю современную книгу для подростков, типа сказки что-то. Еще летом прошлым подарили мне в Литресе книгу Антона Сои "Идентификация Вики". Про девочку-ведьмочку из Санкт-Петербурга и ведьмовское сообщество города. Мы как раз собирались в Питер, а так как я люблю в путешествиях читать что-нибудь географическое, то начала ее читать как раз в поездке. Я даже не могу сказать, понравилось мне или нет, сюжет однозначно зацепил, но что-то в ней маленько напрягало, может, слог, даже и не знаю. Но прочитала, и отметила про себя, что это только первая часть серии. И вот недавно решила посмотреть, есть ли продолжение про Вики. Оказалось, что аж две книги уже появилось: "Инициация Вики" и "Инкарнация Вики". Вот читаю сейчас Инициацию. Опять какие-то сомнения, нравится или нет, а оторваться не могу
Кошка из лукошка писал(а): |
А в голодные времена бутер был с салом С тех пор я сало не ем |
Эх, ну разве можно сало к теплому чаю давать?

Нужно было водочки к нему
Кошка из лукошка писал(а): |
читала в одной статье: В этот момент Тигруля понял, что это и есть его настоящая семья: тупой обжора, аутичный огородник-изобретатель, меланхолик в депрессии, безумная мамашка, ребенок с гиперактивностью и заика с синдромом жертвы и пониженной самооценкой. |

Ужас какой
Кошка из лукошка писал(а): |
Пусть будет легким |
И у тебя

И вся неделя
Omitschka писал(а): |
Да, всё хорошо. Но ещё на больничном дома. |
Пусть совсем восстанавливается поскорее.
Omitschka писал(а): |
Мне интересно- переводчики не читали ранешний перевод и не видели никогда экранизаций, или это прикол сейчас такой? |
Да дураки, мне кажется, выпендриваются и все
Omitschka писал(а): |
Хотелось бы знать, какие вопросы Полишка ставила и что он ответил Вопросы же все по спектаклю были? Леночка, если Полиша ещё помнит, можешь написать? Вот прям интересно-интересно |
Иришка, я еще вчера хотела написать, обещала же, но так спать уже хотелось

Я начала комментировать еще утром, но за делами периодически исправляла доброе утро на добрый день, потом вечер, потом ночь

И решила отложить рассказ на сегодня
В общем, пьеса Тургенева "Месяц в деревне". Чтобы понять вопросы и ответы нужно рассказать кратко о чем она, я, например, раньше это произведение не читала и экранизации не смотрела.
В основе пьесы лежит любовный четырёхугольник. Наталья Петровна, жена богатого помещика Аркадия Сергеича Ислаева, влюбляется в Алексея Николаевича Беляева (21 год) — студента, учителя Коли Ислаева. Михаил Александрович Ракитин — друг семьи, уже давно любит Наталью Петровну. Верочка — воспитанница Натальи Петровны, 17 лет, тоже влюбляется в учителя Коли. Беляев и Ракитин в результате покидают поместье…
Михаил играет как раз студента Алексея Беляева. По ходу пьесы видно, как он с Верочкой пытается заигрывать, оказывает знаки внимания, даже срывает поцелуи украдкой. А потом, когда барыня Наталья Петровна фактически признается ему в любви и пытается выведать его отношение к Верочке, открыв ему, что Вера в него влюблена, он говорит, что не испытывает к Вере любовных чувств, только братские. Мне сразу было понятно, что герой Миши, увидев, что к нему не равнодушна хозяйка поместья, решил переключиться на нее, а Полинка в силу возраста видимо, и недостатка жизненного опыта

, сомневалась. Вот спросила у Миши. Он сказал, что это решение нашего режиссера и Тургеневская интерпритация несколько иная (мне, кстати, теперь интересно почитать саму пьесу). Что Беляев именно расчетливый молодой человек, и выбрал сначала Верочку как представительницу высшего света, с приданным и т.п., но когда понял, что можно приволочиться за хозяйкой, переметнулся к ней, считая, что так у него будет больше шансов пробиться выше. Вот как-то так. Но в связи с тем, что совесть у него все же осталась, и история получила огласку, он все же уезжает. В нашем спектакле показано, что Ракитин не просто влюблен в Наталью Петровну, но и давно является ее любовником. Очень проникновенно показаны все переживания героев, как страдают Ракитин, Верочка, Наталья Петровна, ее муж Аркадий, который вдруг узнал, что жена изменяла ему с другом семьи, и готов простить ее, потому что "Без Наташи мне нельзя, я не смогу без нее". В общем, очень зацепила меня пьеса, очень жизненно и современно передана она нашим режиссером, ведь с чувствами порой бывает невозможно бороться
Omitschka писал(а): |
Вы с ней не в тесных отношениях? Почему стесняешься? Хотя я вот сейчас подумала-если это любимая книга, то я бы спросила при любых отношениях |
Я уже написала выше, что редко сейчас общаемся. Но я все же заберу книжечку.
Omitschka писал(а): |
Он меня зовёт-моя милая мама |
Как мило
Omitschka писал(а): |
Я сегодня думала, что вот и осень скоро. В этом году, наверное, не будет у нас НГ акции |
Как говорит мой любимый Булгаков устами Воланда в моей любимой книге

"Все будет правильно, на этом построен мир!"