Англо-русский кулинарный словарь

NatalyS



Липецк
Марья-искусница писал(а):
Мы их называем булочками, пирожными,


Девочки, вот что прочитала в книге Elizbeth David: " Thе caterers, the manufacturers and the recipe-hashers employed by public relations firms to help sell factory products reply that as long as a dish is found acceptable and sells it surely doesn't matter what it's called."
Т.е пока продукт востребован и продается, неважно, как он называется.
Вкуснота она и есть вкуснота, а название - просто код, чтобы отличить данный продукт от другогo. Хотя мне всегда интересно, как что называется в русскои и англ. Yahoo! Машенька, спасибо. Всегда с радостью и волнением читаю твои сообщения, зная, что обязательно пополню свой скромный лексический багаж новыми словами.
Romashki Romashki Romashki

 
26 Сен 2009 17:04

Страница 20 из 42