Twilight Saga или Сумерки

Cильвана




lilidzhan писал(а):
на каком языке читали? я всегда считала что книгу чтоб лучше её понять надо прочесть в оригинале.

Согласна, конечно, но мой английский далек от идеала. Хотя когда читаю своего любимого Кена Кизи, ни одна фраза не кажется мне пошлой, хорошую вещь никакой перевод не испортит, не так ли?
У меня не только к манере написания претензии, но ведь и сюжет очень нехорош. Девушка Белла, не очень популярная, приходит в новую школу, все к ней настроены дружелюбно, а у неё в голове одни мысли: отстаньте от меня! Почему? У неё аутизм? Все говорят о её богатом внутреннем мире, а она сидит тупо дома, телек не смотрит, книжек, кроме любовного романа "Гордость и предубеждение" не читает, ей 17 лет, откуда возьмется этот внутренний мир? Откуда видно, что он у нее есть? Все ее диалоги в книге примитивны, она даже не шутит никогда!
Эдвард её не знает, мыслей её не читает, но пахнет она обалденно, всё, это значит, что он её любит. А не кажется, ли вам, что очень на похоть смахивает? Конечно, "химия" важна, но и только?
Один представитель мужского пола назвал эту книжку "порнушкой для мозгов", я пожалуй присоединюсь к этому определению.
lilidzhan писал(а):
а вообще на вкус и цвет как говорится. мне нравится!

Абсолютно согласна. Я недавно Мэг Кэбот "Дневники принцессы" прочла - примитив редкостный, а у меня крышу от восторга снесло - точно про меня и моего мужа, мы с ним в одной школе учились. Вот ведь как бывает!

 
19 Фев 2010 17:05

Страница 3 из 13