Англо-русский кулинарный словарь

NatalyS



Липецк
Женя писал(а):


У меня в словаре: шампиньон - field mushroom
в Северной Америке их называют: meadow mushroom

Женя, спасибо, добавила. Вообще я за то, чтобы в словаре было представлено максимальное количество вариантов одного и того же слова. Для англ многовариантность очень характерна, но, читая рецепты на англ яз, я не встречала таких сочетаний. Тем более твое дополнение ценно и интересно. good2 Rose Rose Rose Rose Rose Rose praising

Поговорим о вине Drinks or Beer Не о чувстве вины, которое появляется у нас время о вт времени, а о напитке, который может быть и добрым, и не очень. Эта темы уже затрагивалась здесь
http://forum.say7.info/topic975.html
здесь
http://forum.say7.info/topic8584.html
и здесь
http://forum.say7.info/topic8335.html

А это начало романа Джоанн Харрис " Ежевичное вино".

"Вино говорит.........Оно чревовещает.У него миллион голосов. Оно развязывает языки, выбалтывая тайны, которые вы не собирались выдавать, тайны, которых вы знать не знали. Оно кричит, разглагольствует, шепчет.Оно говорит о великих вещах, о гениальных планах, трагических страстях и ужасных предательствах. Оно хохочет до упаду. Оно тихонько хихикает себе под нос. Оно рыдает при виде собственного отражения. Оно вытаскивает на свет летние дни, давно минувшие, и воспоминания, крепко забытые. От каждой бутылки веет иными временами, иными местами; каждая , от простецкого "Молока Мадонны" до надменной "Вдовы Клико" 1945 года, - скромное чудо"

 
10 Июн 2010 16:00

Страница 28 из 42