Болталка - исправлялка. Русский язык.

Сообщение Автор
 
19 Окт 2011 1:33

Распечатать сообщение
Zarifa

Zarifa

45 лет
Город Ветров и Огней

ZarifaМои рецепты
Племянница сегодня пришла с учебником 3го класса, и ввергла меня в ступор.
Набряк, позеленел за окнами луг.
люди добрые, я не знаю значения этого слова Smile памажиите Smile
 
19 Окт 2011 1:43

Распечатать сообщение
Левитан

Ирина

59 лет
Реутов Московская обл

ЛевитанМои рецепты
Zarifa писал(а):
Набряк

Луг опух? (Набрякнуть - опухнуть. Опухли набрякли веки) Может в значении распух - луг был сухой, жухлый, а теперь ожил от зелени. Набрякнуть - это, по моему мнению, такое старое слово, которым уже никто не пользуется.
 
19 Окт 2011 8:06

Распечатать сообщение
JennyAtl

Evgeniya

38 лет


JennyAtlМои рецепты
Ирина права. Вот еще примеры из национально корпуса:
Отдохнув на мягкой и мшистой кочке, они снова пошли по набрякшему водой мху, местами проваливаясь, но пока ещё удачно выбираясь на более сухое. [Василь Быков. Болото (2001)]
На нём чёрный плащ-альмавива, набрякший осенней сыростью. [Юрий Давыдов. Синие
 
19 Окт 2011 15:09

Распечатать сообщение
Zarifa

Zarifa

45 лет
Город Ветров и Огней

ZarifaМои рецепты
Левитан писал(а):
Набрякнуть - это, по моему мнению, такое старое слово, которым уже никто не пользуется.

мдяя.........
вообще я вам скажу мне учебник не понравился....чет не то....советские были лучше.
 
19 Окт 2011 23:24

Распечатать сообщение
elena-miftahova

Елена

61 год
Казань, Севастополь

elena-miftahovaМои рецепты
Левитан писал(а):
Набрякнуть - это, по моему мнению, такое старое слово, которым уже никто не пользуется.

Ну вот я не далее как сегодня им пользовалась. Муж с грибалки вернулся - целая корзина белых грибов, но все переросшие и набрякшие. Посушить не получится... А дочка этого слова не поняла. unknown
Набрякший - напитавшийся влагой, и это слово всегда имеет негативную окраску. Поэтому "Набряк, позеленел за окнами луг" звучит так же нелепо, как "наносить пользу и причинять добро"
Zarifa писал(а):
советские были лучше

Да, в советских учебниках таких ляпов не допускали...
 
20 Окт 2011 1:17

Распечатать сообщение
Zarifa

Zarifa

45 лет
Город Ветров и Огней

ZarifaМои рецепты
во-во, согласна.
может именно поэтому в голове не уложился смысл, хотя слово "набрякший" в принципе мне знакомо.

а еще было упражнение, типа, кто из птиц стрекочет (всегда думала, что это слово к стрекозе относится), а кто щебечет?
 
20 Окт 2011 1:29

Распечатать сообщение
Левитан

Ирина

59 лет
Реутов Московская обл

ЛевитанМои рецепты
Zarifa писал(а):
стрекочет

Я тоже полагала, что стрекочут насекомые - стрекозы, кузнечики, цикады (кто из них, я не очень разбираюсь)
 
20 Окт 2011 15:20

Распечатать сообщение
Zarifa

Zarifa

45 лет
Город Ветров и Огней

ZarifaМои рецепты
короче, там оказалось, что стрекочет сорока, а щебечет ласточка.
 
20 Окт 2011 17:17

Распечатать сообщение
Левитан

Ирина

59 лет
Реутов Московская обл

ЛевитанМои рецепты
Zarifa
Отвечу по-русски: Ёлы-палы!
 
21 Окт 2011 3:15

Распечатать сообщение
Tat'yana

Татьяна

57 лет
Симферополь

Tat'yanaМои рецепты
Здравствуйте, форумчанки.
Перечитала все страницы этой темы - очень познавательно. Иногда при прочтении официальных писем хочется красным цветом выделить ошибки и отправить обратно.

elena-miftahova писала
Цитата:
Муж с грибалки вернулся

Какое интересное слово, никогда не слышала такого. Это наверное по аналогии рыба - рыбалка?
 
21 Окт 2011 21:40

Распечатать сообщение
elena-miftahova

Елена

61 год
Казань, Севастополь

elena-miftahovaМои рецепты
Tat'yana писал(а):
по аналогии рыба - рыбалка?

Совершенно верно! Словечко для домашнего употребления, и вообще-то я его зря употребила в такой "правильной" теме.
 
21 Окт 2011 21:50

Распечатать сообщение
JennyAtl

Evgeniya

38 лет


JennyAtlМои рецепты
elena-miftahova писал(а):
Словечко для домашнего употребления, и вообще-то я его зря употребила

вовсе не зря Embarassed . нелогизм весьма хорош собой good2 . а по-английски они нашу "грибалку" называют "грибная охота" girl_haha girl_haha
 
04 Фев 2012 2:49

Распечатать сообщение
Pomme

Галина

47 лет
France

PommeМои рецепты
Скажите, как правильно надо писать: "они борятся" или "они борются"?
 
04 Фев 2012 9:54

Распечатать сообщение
сельчанка

наталья

48 лет
тамбов

сельчанкаМои рецепты
БорЮтся, глагол бороться I спряжения, в 3-м лице окончания -ут, -ют.
 
06 Фев 2012 20:28

Распечатать сообщение
Pomme

Галина

47 лет
France

PommeМои рецепты
Cельчанка,
Спасибо за ответ,
У меня еще вопрос:я всегда говорила "на Украине", а в последнее время встречаю в интернете "в Украине". Оба варианта правильны?
 
06 Фев 2012 22:31

Распечатать сообщение
сельчанка

наталья

48 лет
тамбов

сельчанкаМои рецепты
Точно не знаю, но думаю, что правильнее в Украине, т.к. Украина -название государства, так же как в России, в Китае, в Италии
 
07 Фев 2012 3:36

Распечатать сообщение
Pomme

Галина

47 лет
France

PommeМои рецепты
Сельчанка,
спасибо, буду знать sharik
 
07 Фев 2012 10:19

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Pomme писал(а):
У меня еще вопрос:я всегда говорила "на Украине", а в последнее время встречаю в интернете "в Украине". Оба варианта правильны?

http://www.vkursedela.ru/article3902/
 
09 Фев 2012 0:05

Распечатать сообщение
Pomme

Галина

47 лет
France

PommeМои рецепты
NatalyS
спасибо за ссылку sharik Значит, все-таки правильно "на Украине", я этот вариант и помнила из уроков русского языка.
 
09 Фев 2012 0:08

Распечатать сообщение
Pomme

Галина

47 лет
France

PommeМои рецепты
Вот только интересно получается, на Украине одна норма русского языка, а в России другая? unknown Странно это
 
09 Фев 2012 16:25

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Pomme писал(а):
на Украине одна норма русского языка, а в России другая

На Украине - украинский язык, а правила русского языка везде одинаковы. Если кто-то не знает этих правил или считает возможным их игнорировать, это их дело. На нормы русского языка это никак не влияет. Как видите, ничего странного. unknown
 
09 Фев 2012 16:37

Распечатать сообщение
Туся Тася

Наташа

58 лет
Украина, Херсон

Туся ТасяМои рецепты
"С названиями административных единиц (государств, городов, штатов, сел и т. д.) употребляется предлог В." - это фраза из статьи по ссылке NatalyS
В статье явное противоречие просматривается. Хотя я с детства помню, что жила НА Украине, а события происходили В Украине. Не понимаю я вообще сути конфликта, лучше бы наше правительство занялось реальным улучшением жизни населения, чем выяснением првильности употребления предлогов.
 
09 Фев 2012 22:39

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Туся Тася писал(а):
В статье явное противоречие просматривается

Возможно, я что-то не понимаю, но, на мой взгляд, никаких противоречий: изменения в обществе отражаются в языке. Украина даже в советские времена, когда мы все жили в дружной семье народов, претендовала на самостийность. А сейчас тем более! Под этим соусом можно игнорировать даже это: "Литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Например: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д."
 
09 Фев 2012 23:31

Распечатать сообщение
Амани





АманиМои рецепты
Да, у нас и с Белоруссией тоже схожая история, вроде бы. Уже сталкивалась, что поправляют. unknown Не очень понимаю: Англия же не просит, чтобы мы называли её Ингланд, так почему мы, разговаривая на родном русском языке, должны Белоруссию называть Беларусь? unknown
 
09 Фев 2012 23:47

Распечатать сообщение
Туся Тася

Наташа

58 лет
Украина, Херсон

Туся ТасяМои рецепты
NatalyS
Противоречие как раз в этом и заключается, сначала пишут, что с названиями административных единиц(государств и т.д) употребляется предлог В, а затем пишут,что "литературная норма языка .... стоит писать НА Украине". Сейчас Украина уже не претендует "на самостийнисть", а, как мы все успели заметить за 20 лет, в числе остальных дружных народов стала отдельным государством. Но это уже тема не языковая, а политическая. Мне привычнее говорить, как и всю жизнь, "на Украине", но не всегда то, что нам привычнее, является правильным и грамотным.Я, например, до сих пор говорю "рубли", а не "гривни", но вне зависимости от моего желания гривни в рубли до сих пор не переименовали. unknown
Страница 12 из 13

Наверх