Немецко-русский кулинарный словарь
| Сообщение | Автор | ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
16 Май 2008 22:08
|
rina
Marina 39 лет Germany |
||||
|
16 Май 2008 22:11
|
rina
Marina 39 лет Germany |
||||
|
16 Май 2008 22:36
Хочу написать несколько глаголов, которые очень часто используются в немецких рецептах:
schälen - очистить,почистить hacken - порубить anschmoren - потушить,потомить abtropfen lassen - дать стечь (жидкости) schmecken,abschmecken - попробовать на вкус,дегустировать füllen - наполнить,налить auslegen - выложить verteilen - разложить überbacken - запечь mitgaren - тушить вместе с чем-либо mitbraten - жарить вместе с чем-либо zudecken - закрывать,накрывать zugeben - добавить herausheben - вынимать gießen - полить bemehlen - посыпть мукой kneten,verkneten - месить,замесить schlagen -взбивать ausrollen - раскатать ruhen lassen - оставить в покое,дать постоять aufbacken - поставить в духовку abkühlen - охладить raspeln - тереть, натереть (на тёрке) halbieren - разделить пополам |
Акварель
48 лет Германия,Лейпциг |
||||
|
16 Май 2008 22:50
Танюша, молодец!
Очень полезная темка, не нужно голову ломать как что переводится посмотрел и всё а в словарь посмотреть руки не доходят |
Зефирка
33 года Германия |
||||
|
16 Май 2008 23:36
Я тоже немного дополню. Думаю что со многими сокращениями вы уже сталкивались:
Abkürzungen in Rezepten – сокращения в рецептах Bch – Becher – бокал Bn, bn – Bund – пучок BL, bl – Blatt – лист C – Tasse, 235ml (amerikanisches Cup) – чашка, 235 мл C° - Grad Celsius – градусы по Цельсию Са. – zirkca - приблизительно Cb, cb – Kubikzentimeter – кубический сантиметр CL, cl – Zentiliter, 10 Milliliter, 0,01 Liter – 10 миллилитров, 0, 01 литра dag = dekagramm und bedeutet 10g - 10 грамм DL, dl – Deziliter 10 ccm, 100 Milliliter, 0,1 Liter – 100 миллилитров, 0,1 литра Dr, dr – Tropfen – капля Ds, ds – Dose – доза, коробка EL, Eßl - Esslöffel, ca. 1 cl – столовая ложка, прибоизительно 10 мл F.i.d.Tr., F.i.Tr. – Fett in der Trockenmasse – жир твердый FL – Flasche oder 30 ml – бутылка или 30 мл G, g – Gramm – грамм ga: Gallon (ca. 4 l) - приблизительно 4 литра gem. – gemahlen – размолоть gEL – gestrichener Esslöffel – столовая ложка без горки gTL – gestrichener Teelöffel – чайная ложка без горки gestr. – gestrichen – без горки getr. = getrockneter - высушенный Kg – Kilogramm – килограмм Kn – Knolle – комок, клубень L, l – Liter – литр Lg, lg – groß – большой Md, md – mittel – средство, способ (может ошибаюсь) Min, min – Minuten – минуты MSP – Messerspitze – кончик ножа Pk, pk, Pck. – Päckchen, (handelsübliche Packung) – пакетик Pf - Pfund (500 g ) – пол кило, 500 грамм Pn, pn – Prise – щепотка Sl, sl – Scheibe – круг, ломтик, диск Sm, sm – klein – маленький St, Stk – Stück – кусок TB, Tb – Esslöffel – столовая ложка TK = Tiefkühl - сильно охлажденный TL, Tl – Teelöffel – чайная ложка TR, Tr – Tropfen – капля Ts, ts – Teelöffel – чайная ложка |
Gullnas
25 лет Германия |
||||
|
16 Май 2008 23:59
Насколько я понимаю по смыслу в рецептах, это означает "ложка без горки". |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
17 Май 2008 0:07
Спасибо, Лиза.
|
Gullnas
25 лет Германия |
||||
|
17 Май 2008 0:20
Gullnas
Интересные у тебя сокращения, многих я даже не разу не встречала, а немецких книг и журналов у меня много.
это неправильно, как Лиза уже написала "без горки".
Поскольку я знаю TS- это Tasse -чашка |
Аннушка
35 лет Германия |
||||
|
17 Май 2008 1:27
за поправки спасибо, сейчас исправлю в списке да, я тоже не все встречала, TS - это по-английски teaspoon и обозначает чайная ложка. (американизация, в Германии очень много английских слов и сразу не разберешься) можно убедиться пройдя по этому адресу, здесь тоже есть некоторые сокращения, в том числе и TS, http://rezepte-kochrezepte.com/Masseinheiten.html также и с tb -tablespoon (англ)-Esslöffel, EL |
Gullnas
25 лет Германия |
||||
|
17 Май 2008 13:27
Вот ещё несколько слов для словарика:
Garnele - креветка Spieß - шампур Senf - горчица Kümmel - тмин Mischung - смесь zerdrücken - раздавить,разминать schütteln - встряхивать,трясти bepinsel - смазывать träufeln - лить по каплям garnieren - гарнировать(подавать с гарниром) abwechselnd - поочерёдно |
Акварель
48 лет Германия,Лейпциг |
||||
|
17 Май 2008 18:44
Молодцы, девченки! Какой у нас классный словарь получается!!!
|
Tatjana Dick
Deutschland |
||||
|
17 Май 2008 19:14
Tatjana Dick-Татьяна- отличная темка !!!!
Молодцы девчата |
Оксана К
36 лет Германия |
||||
|
17 Май 2008 19:38
Вспомнила ещё одно слово,которое часто встечается в немецких рецептах.
Это - Zitronat . Когда я первый раз с ним столкнулась,я его не сразу нашла в словарях. Обозначает это слово - цукаты |
Акварель
48 лет Германия,Лейпциг |
||||
|
17 Май 2008 20:00
Orangeat - апельсиновые цукаты
|
rina
Marina 39 лет Germany |
||||
|
18 Май 2008 19:48
может тоже кому-нибудь пригодится:
Backblech - противень Gitter - решётка (для духовки) Schneebesen - венчик Handmixer - ручной миксер Schöpfkelle - половник Nudelholz - скалка Pfannenwender - лопатка ...вроде бы (я сама даже не знаю как она по-русски называется, если что исправь )
Pfanne - сковорода Topf - кастрюля |
Viktoria
30 лет Germany |
||||
|
18 Май 2008 20:31
Да, это лопатка. Я если слова не знаю и в словаре не вижу, мужа спрашиваю, он как ходячая энциклопедия, все знает Так что слово правильно переведено, проверено немцем |
Tatjana Dick
Deutschland |
||||
|
18 Май 2008 22:42
Девочки, молодцы! Дружно работаете
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||||
|
19 Май 2008 0:23
Танюша,разреши поправку:не Sahenstief - закрепитель сливок,a Sahnesteif
|
tatakoka
38 лет germania |
||||
|
19 Май 2008 0:26
А это потому,что имеется в виду возраст(цыпленок),а не пол.Мы же тоже говорим "цыпленок тапака" в независимости от пола. |
tatakoka
38 лет germania |
||||
|
19 Май 2008 3:25
Огромное спасибо за поправку!!!! |
Tatjana Dick
Deutschland |
||||
|
19 Май 2008 3:32
abtupfen-промакнуть
abgiessen-слить Ahoрnsiрup-кленовый сироп(часто используется в Германии) Heidelbeere-черника Tintenfisch-кальмар Rippen-ребрышки Rosenkohl-бруссельская капуста Zunge-язык |
tatakoka
38 лет germania |
||||
|
19 Май 2008 3:58
Ofen-духовка,печка
Olive-оливка,маслина ölen-смазывать маслом |
tatakoka
38 лет germania |
||||
|
19 Май 2008 15:58
и ещё fetten/einfetten (Backform, Boden, Blech) - смазывать маслом/маргарином/жиром (форму, дно формы, противень) |
rina
Marina 39 лет Germany |
||||
|
19 Май 2008 16:11
Ещё несколько слов
Molke - сыворотка Quitte - айва Feige - инжир Sesamsaat - семена кунжута Leinsaat - льняное семя Buchweizen - гречка Hirse - пшено |
Лиза
53 года Германия |
||||
|
19 Май 2008 16:27
Лиза, некоторые из приведенных тобою слов уже имелись в словаре. А те, которых небыло, я с радостью добавляю.
|
Tatjana Dick
Deutschland |
| Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы |







посмотрел и всё
а в словарь посмотреть руки не доходят
)
Так что слово правильно переведено, проверено немцем