Русско-английский кулинарный словарь
| Сообщение | Автор | ||
|---|---|---|---|
|
23 Май 2008 19:46
Открываем русско-английский словарь и надеемся, что он принесет пользу и вызовет интерес у многих. Приглашаем принять участие всех в пополнении словарика.
Ваши NatslyS, Splattie, Женя. А Продукты питания Абрикос - apricot Абсент (ликёр) - absinth(e) Агава - agave Айва – quince Активные дрожжи - active yeast Алкоголь - 1.) хим. Alcohol; 2.) (спиртные напитки) spirit(s) Алкогольные напитки - spirituous liquors, strong drinks, spirits Алыча - cherry-plum Ананас - pineapple; Ананасовый сок - pineapple juice. Анис - 1.) (растение) anise; 2.) (семя) aniseed.;3) (сорт яблок) anise apples; Анисовка (водка) - anisette Антрекот - entrecôte (фр.), steak Анчоус - anchovy Апельсин - orange; Апельсинового дерева цветы - orange-blossoms; Апельсиновое варенье - orange marmalade; Апельсиновый сок — orange juice Арахис - peanut, groundnut; Арахисовая паста - peanut butter; Арахисовое масло - groundnut oil. Арбуз - water-melon Артишок - artichoke Ацидофилин - acidophilus milk Б Продукты питания Базилик – basil; базилик душистый - sweet basil; Базилик красный, ре(й)ган - red/purple basil Баклажан - aubergine (Br.), egg-plant (US); Баклажанная икра - aubergine paste Балык – balyk Бальзамический уксус– balsamic vinegar Бамбук - bamboo Банан - banana Баранина - mutton; Баранина молодая - lamb Баранка - baranka (ring-shaped roll) Барбарис - barber(r)y (отдельная ягодка), barberries (много ягод) Барбекю - barbecue (жаркое на вертеле; пикник или приём на открытом воздухе с подачей жаренного на вертеле мяса) Батон (хлебный) - white loaf, long loaf, bread stick Батончик шоколадный — bar of chocolate; stick of confectionery Безе - meringue Бешамель (соус) – béchamel sauce Бекон – bacon Белуга - beluga, white sturgeon Бергамот (сорт груши) - bergamot (kind of pear) Бефстроганов - beef Stroganoff Биг-мак - big mack Бисквит, бисквитное пирожное - sponge cake; Бисквитный рулет — Swiss roll; Бисквит светлый - angel-cake Бифштекс - (beef)steak ; beefsteak Блин - pancake; Блинная мука — self-raising flour; Блинчатый пирог — pancake pie; Блинчик - (small) pancake; fritter Блюдо - dish; (часть обеда, ужина и т. п.) - course. Напр.: его любимое блюдо — his favourite dish ; обед из трёх блюд — three-course dinner ; первое, второе блюдо — first, second course; Блюдо из тушеных мяса и овощей - boiled dinner Боб турецкий - kidney bean, haricot Бобовый стручок — bean-pod Бобы, фасоль – beans; Бобы белые - butter beans; Болтунья (яичница) - scrambled eggs. Бордо (вино) - claret; Bordeaux Боржоми, боржом - Borzhomi Бормотуха (дешевое вино) - plonk Ботвинья - botvinia (cold soup of fish, pot-herbs and kvass) Борщ - beet-root soup, bor(t)sch Брокколи – broccoli Брусника - 1. Множ.число - cowberries , red whortleberries, mountain cranberries 2. об отдельной ягоде cowberry, red whortleberry, mountain cranberry, red bilberry, lingonberry; Брусничное варенье — red whortleberry jam Брюква - turnip cabbage, swede, turnip (Br.), rutabaga (US). Брюссельская капуста - brussels sprouts Бублик – bagel, boublik Буженина - cold boiled pork , boiled salted pork. Бузина - elder-berry Булочка – roll, small loaf, (Англ.), булочка (Ам.) - biscuits; Булочка сдобная – bun; Булочка к чаю – tea-cake Бульон – broth, stock; Бульонный кубик - stock cube. Бургундский - Burgundian; бургундское вино - burgundy Бутерброд - sandwich, bread and butter; open sandwich, slice of bread and butter; Бутерброд ветчиной — ham sandwich Буханка (хлеба)- loaf of bread В Продукты питания Валован - vol-au-vent. Ванилин - vanillin(e) Ваниль, ванильный - vanilla. Ванильный порошок — vanilla powder Варево - soup, broth Варенец - varenets (fermented baked milk) Варение, варка - cooking ; варка варенья — jam-making Вареник - varenik (curd or fruit dumpling). Варёный - boiled Варенье - preserve(s) (containing whole fruit), jam (Br.). Варить, сварить - 1. (отваривать) boil; (стряпать, готовить) cook ; make Варить овощи - boil vegetables Варить кашу, суп - cook / make porridge, soup Варить обед - cook / make the dinner Варить глинтвейн - mull wine Варить кофе - make coffee Варить пиво - brew beer Варить варенье - make jam Вариться в собственном соку разг. - stew in one's own juice Варка - cooking Варка варенья - jam-making Варка - boiling; cooking; Варка варенья - preserve-making; Варка пива - brewing. Ватрушка - curd tart, cheese-cake Вафельница - waffle-iron(s) Вафельный - waffle Вафля - wafer; (с клетчатым оттиском) waffle Ветчина - ham Вермут - vermouth Вермишель - vermicelli Виноград - 1) (растение) vine; 2) (ягоды) grapes; сбор винограда — grape-gathering; (время сбора) - vintage; grape harvest; кисть винограда - bunch Виноград мускатный — muscat / muscadine grapes Вино - 1. wine, вино десертное— sweet wine; 2. хлебное вино — vodka Винный - wine; winy; vinous; Винная ягода — fig Винегрет - beetroot salad; salad of beetroot, gherkins, dressed with oil and vinegar; ( смесь) mishmash; beet salad Вишнёвка - cherry liqueur, cherry brandy. Вишня - (sour) cherry Вкус - taste ; пробовать на вкус — taste ; быть горьким, сладким и т. п. на вкус — taste bitter, sweet, etc., have a bitter, sweet, etc., taste; разг., tasty; пирог (очень) вкусный — the pie is tastes delicious, the pie is very good* nice; Вкусное блюдо — tasty savoury palatable dish Вкусная пища — appetizing delicious nice food Вкусный (~ен, ~на, ~но) - tasty, delicious, good,. (very) good, nice, palatable, savoury (об. не о сладком) Вкуснота – tastiness; какая вкуснота! — how delicious! Влага - moisture, liquid. Влажный - humid, moist; damp; (мокрый) wet Вобла - vobla, Caspian roach Вода - water Вода кипяченая - boiled water Вода кипящая - boiling water Вода минеральная — mineral water Вода пресная— fresh / sweet water Водка - vodka. Вучестер(ширский) соус – Worcester(shire) sauce ( 1) солодовый уксус (из перловой крупы), винный уксус , анчоусы , лук , чеснок , специи, ароматизатор); 2)соевый соус + уксус Г Продукты питания Газированная вода - aerated water; soda water Газировка - 1) (газирование) carbonation, aeration; 2) (напиток) carbonated water, soda (water), fizzy water Галета - ship's biscuit Галушка - dumpling Гамбургер - (булочка с горячей котлетой) (ham)burger. Гвоздика, гвоздичный перец, гвоздичное дерево - allspice Глазунья (яичница) - fried eggs pl. Глазурь - 1. (для фруктов) syrup; 2. (для торта и т. п.- сахарная) icing, frosting (US).; торт с глазурью - iced cake Глинтвейн - mulled wine Глицерин - glycerine (Br.), glycerin (US). Глюкоза - glucose, dextrose, grape-sugar Говядина - beef Говяжье сало - beef fat; (почечное) beef suet Гоголь - моголь - gogol-mogol (beaten-up egg and sugar) Головка - 1. головка лука - an onion, onion bulb; 2. головка сыра - a cheese; 3. головка чеснока - a head of garlic Голубец - goloubets (rissole wrapped in cabbage-leaves l) Голубика - blueberry, great bilberries, bog whortleberries, (об отдельной ягоде и растении) great bilberry, bog whortleberry Горбуша (рыба) - hunchback salmon, pink, humpback(ed) salmon Горох – pea (горошина), (collect.) peas; стручок гороха - pea pod; лущёный горох - split peas; крупный горох - marrowfat peas; гороховый кисель - pea jelly; гороховый суп - pea-soup; гороховое пюре - pease-pudding Горошек душистый - sweet pea(s); Горошек зелёный - green peas pl. Горчица – mustard; горчичное зерно - mustard seed; горчичное масло - mustard-oil Горячительные напитки - strong drinks Гранат - pomegranate. Грейпфрут - grapefruit Гренки - toast , sippet Гренок - croûton. Греча (гречка) – buckwheat; гречневая каша — boiled buckwheat; гречневая крупа — buckwheat; гречишные оладьи, блины - buckwheat cakes (Am) Гриб - fungus ; (съедобный) mushroom, edible fungus; (несъедобный) toadstool, inedible fungus; грибница - 1) (часть гриба) mushroom spawn; 2) (грибной суп) mushroom soup, грибной пирог – mushroom pie Грильяж - candied roasted nuts / almonds Грудинка - (говядина) brisket; (баранина) breast; копчёная грудинка — bacon Груздь - milk mushroom; milk-agaric Груша - pear; груша земляная (Топина́мбур, китайская картошка, волошская репа) - Jerusalem artichoke. Грушовый компот - stewed pears. Грушовка - 1. (наливка) pear liqueur; 2. (сорт яблок) grushovka apples pl. (kind of apples) Гуляш - goulash Гусь - goose Гусятина - goose(-flesh); goose(-meat). Д Продукты питания Джем - jam (Br.), jelly (US). Джин - gin (liquor); джин с тоником - gin and tonic. Дичь (мясо дичи, употребляемое в пищу) - game Долька - lobule; (чеснока) clove; апельсинная долька - orange segment Драже - dragée (фр.); шоколадное драже - chocolate drop Дрожжи – yeast; leaven (закваска); ставить на дрожжах - make* with yeast,или to leaven; тесто на дрожжах - yeast dough, baker's dough Дрожжи пивные - brewer's yeast; barm Дрожжи активные - active yeast Дрочёна - batter Душистый горошек – allspice, sweet-pea душица - marjoram. Дыня – melon; musk-melon Дыня цукатная - orange melon Дыня зимняя, белая мускатная дыня - honeydew (melon) (Am) Дюшес - duchesse pear Е Продукты питания Еда - 1. (пища) food; 2. (трапеза) meal; во время еды - while eating, during a meal, at meal-times; перед едой - before eating, before a meal; после еды - after eating, after a meal; за едой - during a meal Ежевика – blackberry; ежевичное варенье blackberry preserve. Ж Продукты питания Жаркое - roast (meat), fried meat; на жаркое сегодня дичь - there is game for dinner today Жасмин - jasmin(e), jessamin(e) Желатин - gelatin(e) Желе - jelly Желе сладкое - gelatin dessert Жжёнка - hot punch девочки, кто точно знает значение этого слова, напишите в личку Жир - fat; (топлёное сало) grease; животный жир — animal fat; говяжий, бараний почечный жир — suet; растительный жир — vegetable oil; китовый жир — blubber, sperm oil; рыбий жир — cod-liver oil З Продукты питания Запеканка - 1. (кушанье) bake , baked pudding, baked dish, картофельная запеканка (с мясом) — shepherd's pie; 2. (наливка) spiced brandy Заварка - (количество чая) enough tea for one brew; чаю осталось на одну заварку — there is just enough tea left for one brew; (заваренный чай) brew Заварной крем - scalded cream Закваска - ferment; (для теста) leaven; (для кефира) culture Закуска - appetizer(перед обедом); hors d'oeuvre (фр.), snack; холодная закуска — cold collation; лёгкая закуска — light snack; на закуску — as(for) a titbit, for a taste, as a special treat. Заливное - aspic, fish or meat in aspic Земляника - 1. (wild) strawberries, садовая земляника - garden strawberries; 2. (об отдельной ягоде) (wild) strawberry Зернистая икра — soft caviar(e) Зерно - 1) (пшеницы) grain; (мака) seed; grain; (ядро) kernel, core; горчичное зерно - mustard seed Зефир – (конфеты) marshmallow Зразы - zrazy И Продукты питания Изюм - raisins; (без косточек) sultana(s) Икр|а - caviar(e); (из овощей) pâté, paste; баклажанная икра - aubergine pâté; зернистая икра - soft caviar(e); паюсная икра - pressed caviar(e) Имбирь - ginger Имбирный пряник - parliament cake, parliament, gingerbread Индюк - turkey(-cock) Инжир - fig Ирис - (конфеты) toffee Йогурт - yog(h)urt. К Продукты питания К Кабачок (овощ) - (vegetable) marrow (Br.), squash (US). Какао - cocoa; какаовое масло - cocoa butter; какаовые бобы - cacao seeds, cocoa beans Калач - kalatch (kind of fancy loaf) Калина - guelder rose, snowball-tree, , viburnum Кальмар - squid Камбала - flat-fish; plaice, flounder Камбала европейская - lemon sole Канапе - canape (так же ломтики поджаренного хлеба с закуской) Каперс - caper, каперсы - capers Капуста - cabbage; кислая капуста - sauerkraut; цветная капуста - cauliflower; брюссельская капуста - Brussels sprouts; (бело)кочанная капуста - heads of cabbage, white cabbage;морская капуста - laminaria; спаржевая капуста (брокколи) - broccoli; цветная капуста - cauliflower; капуста красная - red/purple cabbage; китайская капуста - celery cabbage;капустная кочерыжка - the heart of cabbage, cabbage stalk Каравай - round loaf, cottage loaf Каракатица - cuttle(fish) Карамель - caramel; (конфеты) - caramels; (жжёный сахар) - caramel; карамелька - caramel, sugarplum; леденцы - boiled sweet, rock Кардамон - cardamom Карп - carp Картофелина - potato Картофель - potatoes; жареный картофель - fried potatoes; chips; картофель в мундире - (варёный) - potatoes boiled in their jackets, jacket potatoes; (печёный) - potatoes baked in their jackets; молодой картофель - new potatoes; картофельная мука - potato flour; potato starch; картофельное пюре - mashed potatoes, potato mash Кастрюля - pan, stew-pan, saucepan, pot Каша - kasha; gruel; porridge; манная каша - cooked semolina; гречневая каша - boiled buckwheat; рисовая каша - boiled rice; овсяная каша - porridge; жидкая каша - gruel Каштан - chestnut Квас - kvass; хлебный квас - bread kvass Квашеный - fermented, sour; leavened; квашеная капуста - sauerkraut Кебаб - kebab. Кедр - cedar; сибирский кедр - Siberian (stone) pine; гималайский кедр - deodar; ливанский кедр - cedar of Lebanon; европейский кедр - cembra pine Кекс- bun, cake; кекс (фруктовый) - fruit-cake; кекс, выпеченный в гофрированной форме - сup cake; кекс к чаю - tea-cake; кекс с изюмом -plum cake Кетчуп - ketchup. Кефаль - grey mullet Кефир - kefir Киви - kiwi (fruit) Кизил(ь) - cornel; Cornelian cherries; об отдельной ягоде - Cornelian cherry Килька - sprat; консервы - spiced sprats Кишмиш (виноград) - seedless grapes; (изюм) raisins, sultanas Клубника - strawberries; (от отдельной ягоде) – strawberry; клубничное варенье — strawberry jam / preserve Клюква – cranberry; клюквенный кисель — cranberry kissel; клюквенный морс — cranberry water Кляр - batter Козлятина - goat's flesh / meat Кока-кола - (безалкогольный газированный напиток с добавлением экстракта из листьев какао и орехов кола) coca-cola Кокос(плод) - coconut; кокосовое молоко - сoconut milk Коктейль – cocktail; молочный коктейль - milk shake. Колбаса – sausage; варёная колбаса — boiled sausage; кровяная колбаса — blood-pudding, black pudding; копчёная колбаса — smoked sausage; ливерная колбаса — liver sausage Компот - stewed fruit, compote Конина - horse-flesh Консервы - tinned food ; canned food (амер.); овощные консервы — tinned vegetables; мясные консервы — tinned / canned meat; рыбные консервы — canned fish; фруктовые консервы — tinned fruit Конфета, конфетка - sweet, bon-bon; sweetmeats; candy (амер.); шоколадная конфета - chocolate; коробка шоколадных конфет - box of chocolates. Коньяк - cognac, (French) brandy Копчёности - (ед. копчёность) - smoked foods Кориандр - coriander Корица - cinnamon Корка - crust (хле’ба); rind (сыра); апельсинная корка — orange peel Корнеплод - root ; мн. root-crops Корнишон - gherkin Корюшка (рыба) - smelt Кишмиш (виноград) - seedless grapes; (изюм) raisins, sultanas Клубника - strawberries; (от отдельной ягоде) – strawberry; клубничное варенье — strawberry jam / preserve Клюква – cranberry; клюквенный кисель — cranberry kissel; клюквенный морс — cranberry water Кляр - batter Козлятина - goat's flesh / meat Кока-кола - (безалкогольный газированный напиток с добавлением экстракта из листьев какао и орехов кола) coca-cola Кокос(плод) - coconut; кокосовое молоко - сoconut milk Коктейль – cocktail; молочный коктейль - milk shake. Колбаса – sausage; варёная колбаса — boiled sausage; кровяная колбаса — blood-pudding, black pudding; копчёная колбаса — smoked sausage; ливерная колбаса — liver sausage Компот - stewed fruit, compote Конина - horse-flesh Консервы - tinned food ; canned food (амер.); овощные консервы — tinned vegetables; мясные консервы — tinned / canned meat; рыбные консервы — canned fish; фруктовые консервы — tinned fruit Конфета, конфетка - sweet, bon-bon; sweetmeats; candy (амер.); шоколадная конфета - chocolate; коробка шоколадных конфет - box of chocolates. Коньяк - cognac, (French) brandy Копчёности - (ед. копчёность) - smoked foods Кориандр - coriander Корица - cinnamon Корка - crust (хле’ба); rind (сыра); апельсинная корка — orange peel Корнеплод - root ; мн. root-crops Корнишон - gherkin Корюшка (рыба) - smelt Котлета –cutlet; котлета картофельные - potato cakes; котлеты мясные - meat rissoles; Котлета отбивная – chop; котлета рубленая - rissole; котлеты рыбные - fish cakes Кофе - coffee; кофейное мороженое - ice cream; кофе молотый (натуральный) – ground coffee; кофе с молоком - white coffee; кофе по-турецки – Turkish coffee; кофе.растворимый – instant coffee; кофе чёрный - black coffee; кофе в зёрнах - coffee beans Крахмал – starch, farina Крем -cream; крем-брюле - crème brûlée; крем заварной - scalded cream Краб - crab Крапива - (stinging-)nettle; (collect.) nettles. Краситель пищевой - food colouring (Br.), coloring (US). креветка - shrimp; prawn (пильчатая креветка). Крекер (сорт сухого печенья) - cracker Крендель - pretzel (амер.)(сухой кренделек, посыпанный солью); Кресс-салат - cress. Кровавая Мэри - (коктейль, содержащий 1/3 водки и 2/3 томатного сока) Bloody Mary cocktail Кролик - rabbit. Крупа - cereals Крыжовник - gooseberries. Крюшон - cup, punch (beverage). Кукуруза - maize; (sweet)corn (амер.); воздушная кукуруза - popcorn. Куркума - turmeric Кумыс - koumiss (fermented mare's milk). Кунжут - sesame. Курага - (collect.) dried apricots. Л Продукты питания Лаванда - lavander Лаваш - lavash (flat white loaf). Лавр - laurel, bay; лавровый лист - bay leaves Лангуст - spiny lobster; rock lobster. Лапша – noodles, куриная лапша — chicken soup with noodles Латук - lettuce. Лёд - ice, сухой лёд — artificial ice, поставить на лёд — put on ice Леденец - fruit-drop; кислый леденец - acid-drop; леденец на палочке - lolly Лепёшка – cake; flat round cake Лещ - bream Ливер - offal Ликёр - liqueur.Лимон – lemon; (кусочек) - a slice of lemon; лимонная кислота — citric acid; Лимонная эссенция - lemon extract Лимонад - lemonade, lemon squash; ситро - lemon soda Лимонная шипучка - lemon kali; лимонные леденцы - acid drops, lemon drops; лимонный мармелад, помадка - lemon cheese Льняное семя – linseeds; льняные жмыхи - linseeds cake; льняное масло - linseeds oil Лук-порей, дикий лук, черемша - leek Луковица - onion М Продукты питания М Маис - maize. Майонез - mayonnaise. Майоран - marjoram Мак – poppy; (семена) poppy-seed. Макароны – macaroni, pasta; макароны, обжаренные с сыром - macaroni cheese Малина - raspberry Манго - mango. Мандарин (фрукт) – tangerin(e), mandarin Манная крупа – semolina; манная каша — cooked semolina Мармелад (конфеты) - fruit jellies, candied fruit jelly Марципан - marzipan. Маслина - olive Масло – butter; масло пальмовое твердое - palm butter; масло рапсовое - rape oil; масляный крем (из масла, сбитого с сахаром ) - rock butter Маслята - oily mushrooms; Маца - Matzoth Мед - honey Мелисса лимонная - lemon balm Меренга - Meringue Мерлан (рыба) - whiting. Меч-рыба - sword-fish Мидия - mussel. Миндаль – almond; миндаль горький - bitter almond; миндаль жареный - roast almond(s); миндаль, жаренный в сахаре - burnt-almonds; миндальный крем, белок сладкого миндаля – amandin Можжевеловые ягоды - juniper berries Молоко – milk; молоко сгущенное без сахара - eveporated milk; молоко сгущенное с сахаром - sweetened condensed milk; молоко сухое - milk powder; молочный коктейль - milk shake; молочный пудинг - milk pudding; молочный шоколад - milk chocolate; свернувшееся молоко – curd Моллюск - mollusc; (в раковине) shellfish Ммолоки - soft roe , milt . Молот-рыба - hammer-fish, hammer-head shark Монпансье - fruit drops Морковь – carrot Мороженое - ice(-cream); мороженое в шоколаде – choc-ice; мороженое с вафлями - ice-cream wafer Морс - fruit drink / water; морс клюквенный - cranberry water Мука (пшеничная, кукурузная) - flour; farina; мука грубого помола (костяная, рыбная) – meal; мука для сдобы - cake flour; мука картофельная - potato flour, potato-starch Мускат - -ый орех - nutmeg; виноград – muscadine, muscat; вино - muscat, muscatel, Мусс - gelatin dessert; mousse Мякиш - crumb (soft part of loaf) Мясо – meat; мясной бульон - beef-tea, broth, meat broth , stock; мясной пирог, пирожок с мясом - meat pie; мясной рулет - meat loaf, beef-roll; мясные консервы - tinned meat, canned meat (Амер); белое, красное мясо — white, red meat ; рубленое мясо — minced meat ; варёное, жареное мясо — boiled, roast meat ; тушёное мясо — stew ; дикое мясо — proud flesh Мята - mint ; перечная мята - peppermint. Н Продукты питания О Продукты питания П Продукты питания Р Продукты питания С Продукты питания Т Продукты питания У Продукты питания Ф Продукты питания Х Продукты питания Ц Продукты питания Цедра - dried lemon or orange peel Цикорий - chicory ; succory Цитрус - citrus Цукат - candied fruit, candied peel Цыплёнок - chicken Ч Продукты питания Чабер – savory Чабрец - thyme. Чай - tea Черёмуха - bird-cherry tree Черешня - (ягода) cherry Черника - bilberry Чернослив - prunes Чеснок - garlic Чечевица - lentil Чипсы - (нарезанный тонкими ломтиками жареный картофель, продаваемый в пакетах и коробках) potato chips Ш Продукты питания Шалфей - sage Шампанское - champagne. Шампиньон - field mushroom (Agaricus campestris or Psalliota campestris). Шарлотка – charlotte Шафран - saffron Шашлык - shashlik, kebab. Шелковица - mulberry Шербет (восточный напиток) - sherbet; (кондитерское изделие) - sweet confection containing fruit, nuts Шиповник - sweet-brier; dog-rose; (плод) hip(s). Шипучка - fizzy drink. Шкварки - crackling. Шнапс - schnapps. Шнит(т)-лук - chive. Шницель - schnitzel Шоколад – chocolate; шоколадка (плитка шоколада) - bar of chocolate; (конфета) - a chocolate (sweet). Шпик - salt pork; lard. Шпинат - spinach Шпроты - (консервы) smoked sprats in oil Щ Продукты питания Щавель - sorrel Щи - shchi, cabbage soup; кислые щи — sauerkraut soup Щука - pike (fish). Э Продукты питания Эклер - eclair Эль, светлое пиво - ale Эскалоп - сutlet Эскимо - eskimo Эссенция - essence Эстрагон – tarragon Я Продукты питания Яблоко – apple; яблочное повидло - аpple butter Ягнёнок - lamb Ягода - berry Яичница (глазунья) - fried eggs Яйцо – egg; яйцо вареное - boiled egg; яйцо вкрутую - hard boiled egg; яйцо всмятку - soft boiled egg; яйцо в мешочек - boiled egg Ячмень - barley Ячневая крупа — fine-ground barley |
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
23 Май 2008 20:44
Женечка, дорогая, поздравляю! Умница Я в твоем распоряжении
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||
|
24 Май 2008 0:12
NatalyS, спасибо!
|
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
24 Май 2008 1:32
Женечка, умница!
|
Настя
Администратор
28 лет Новосибирск |
||
|
24 Май 2008 2:35
Настенька, спасибо!
|
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
24 Май 2008 16:52
Женя, молодец! Лингвостические учебные заведения много потеряли в твоем лице! Им же хуже! А нам - гораздо лучше!
Можно поучаствовать с фигами? Они также называются, кроме фиг и винных ягод, смоква и инжир. чай с лимоном - Russian tea. Опять я напутала. Вчера с таксистом - заядлым рыбаком - выясняла про рыбу. сиг - Whitefish Whiting - мерланг. Пробовать я ее недавно пробовала, но раньше никогда не слыхала про такую рыбу! долька апельсина - a leaf of orange |
Splattie
50 лет Ireland |
||
|
24 Май 2008 17:10
Танечка, спасибо большое! Я даже не знала, что фига и инжир - одно и то же. Добавляйте-добавляйте... Все будет внесено. Каждое слово под своей литерой. |
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
25 Май 2008 4:15
Женя Спасибо за тему!
А я про блины добавлю, можно? Американцы обожают русские блины, они их так и называют - blini. Когда речь идёт о блинчиках с начинкой, обычно говорят blintzes. Если имеются в виду блинчики какой-либо другой кухни (японской, французской), то используют слово crepe. Выражение Russian salad здесь применяют к нашему салату "Оливье", а винегрет называют просто beet salad (похожее на наш винегрет блюдо существует, например, в мексиканской кухне). (текила) |
Марья-искусница
Маша США, Калифорния |
||
|
25 Май 2008 12:43
Машенька,конечно! Здорово!
Теперь осталось разобраться как их все в "блинах" разделить.. Машенька, спасибо! |
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
25 Май 2008 15:18
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||
|
25 Май 2008 18:27
Маша, спасибо! Ошиблась! Беру свой салат обратно! (В смысле, стираю.)
|
Splattie
50 лет Ireland |
||
|
27 Май 2008 12:16
Женя, м.б., эти слова понадобятся: закваска, фермент, дрожжи; leaven, sourdough, yeast, ferment, barm.
свернувшееся молоко, творог, сычужная закваска - curd закваска, крепкое пиво, выпивка ; bub, emptyings (Am) - закваска |
NatalyS
58 лет Липецк |
||
|
02 Июл 2008 3:05
Здравствуйте Все!!! Хочу пополнить ваш словарь (если позволите) но я буду добавлять только то что лично знаю после 12 лет проживания в Америке (так что из лексикона американского а не британского).
Запеканка - Casserole, Baked Dish Лимон - lemon Лук Порей - leeks Лук Репчатый - yellow onion, red onion, sweet onion, vidalia onion, spanish onion Лук Зеленный - green onions, scallions Лапша - pasta, home-made pasta Мясо - meat Мята - mint (dried or fresh) Масло Сливочное - butter Масло Растительное - oil Масло Рапсовое - Canola Oil, Rapeseed Oil Масло Подсолнечное - Sunflower Seed Oil Масло Оливковое - Olive Oil Масло Оливковое 1-ой выжимки (Пахучее) - Extra Virgin Olive Oil Мак - poppy seeds Манка - Cream of Wheat, Farina Молоко - milk Молоко цельное - whole milk Молоко обезжиренное - skim milk Маш - mung beans Чечевица - lentils Чеснок - garlic Чай - tea Поправления: Арахисовое Масло - Peanut Oil (not ground nut oil - ground nuts are potatoes, sweet potatoes, carrots, and other vegetables you have to dig up ) |
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
02 Июл 2008 3:07
А вообще-то я суда зашла чтобы посмотреть как щавель на английском (за мои 12 лет в этой стране, никогда здесь не видела свежего - только с русского магазина в банках)
Помогите пожалуйста если кто сможет |
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
02 Июл 2008 3:25
Нашла!!!
Щавель это sorrel!!! |
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
03 Июл 2008 16:29
Jez-Alina, привет! Рада, что ты зашла сюда! Словарь еще не закончен, я стараюсь по мере возможности пополнять его. Я внесу все твои дополнения. Заходи еще. Щавель, действительно,sorrel!
|
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
04 Июл 2008 2:22
Еще поправления:
Крем заварной - pastry cream Ваниллин - vanilla Газированная вода - seltzer |
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
08 Авг 2008 1:19
Ямайский перец или душистый перец - allspice
Гвоздика - cloves |
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
08 Авг 2008 1:31
Алиночка, по-моему, ты ошиблась - cloves это гвоздика (пряность), а душистый (ямайский) перец - allspice
|
Марья-искусница
Маша США, Калифорния |
||
|
12 Авг 2008 3:23
Тьфу - на самом деле ошиблась (я так и имела в виду, просто до сих пор путаю эти два названия, и на русском, и на английском) - уже исправила...
|
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
16 Авг 2008 18:48
Женя, молодец! Так держать
|
NatalyS
58 лет Липецк |
||
|
17 Авг 2008 2:14
Наталья, спасибо за поддержку! И словарь электронный заработал и время немного свободного выпало.
А то стыдно как-то уже. Взялась и зависла. |
Женя
27 лет Россия, Краснодарский край |
||
|
17 Авг 2008 10:12
Это называется творческий кризис! Ничего страшного. Зато потом столько энергии и идей.... Ты получила мое письмо? |
NatalyS
58 лет Липецк |
||
|
26 Авг 2008 1:38
Зира - cumin
|
Jez
Alina 24 года Netcong, New Jersey, USA |
||
|
25 Окт 2008 6:09
а я в канаде, и, кстате в Украине, встретила манку как semoulina, или wheatlets semoule. Женечка, так держать!
|
Monkey
Ольга 27 лет Калгари, Канада |
| Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах |


