Уроки Английского Языка (тут, на сайте)

Сообщение Автор
 
27 Ноя 2009 20:51

Распечатать сообщение
Nataliya

Наталия


Поволжье

NataliyaМои рецепты
NatalyS
Наталья, а вы где английский учили если не секрет? Вы же в Липецке живете?
 
27 Ноя 2009 22:07

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
lilidzhan писал(а):
каждая часть должна быть сдана на проходной бал


Удачи!!!! give_heart

Дорогая тезка, твой вопрос меня, признаюсь, озадачил Вернее вторая его часть
Embarassed В Липецке есть иняз в педуниверситете, в эколого-гуманитарном институте готовят бакалавров зарубежной филологии - англ, франц, нем. Я работала и в одном ВУЗе, и в другом. friends
3 года я училась в Дальневосточном гос. университете. Потом вышла замуж и перевелась в Томск. Стажировалась в США. Smile
 
29 Ноя 2009 21:47

Распечатать сообщение
Nataliya

Наталия


Поволжье

NataliyaМои рецепты
NatalyS
просто я была под большим впечатлением, когда увидела как вы хорошо общаетесь на англ. Embarassed просто в вашем возрасте мало кто язык знает хорошо (по крайней мере, я никогда не встречала таких в России), если это, конечно, не преподавать англ.языка Smile
уважаю! good2 Rose friends
 
29 Ноя 2009 22:49

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Nataliya
Спасибо! Возраст у меня самый замечательный! Дети выросли, все при деле, голова еще работает, активности хоть отбавляй, опять же поездки за границу заставляют держать форму, не только физическую. А добрые друзья присылают современную литературу, не переведенную на русский язык. Но даже если и есть переводы (Даниэлла Стил, по-моему, вся переводится), стараюсь читать в оригинале. Опять же работа над своими учебными пособиями заставляла искать аутентичную литературу. Это мой отчет и одновременно совет, если ты занимаешься тем же. Удачи. Romashki
 
30 Ноя 2009 15:22

Распечатать сообщение
Мадинка





МадинкаМои рецепты
Как перевести это предложение?
They were screening for television program.
и можно ли перевести screening как снимать, показывать, а не как проходить отбор,кастинг?
срочно, помогите плииз!
 
30 Ноя 2009 15:28

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

38 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
Мадинка
screen verb (PICTURE)
/skriːn/ v [T]
to show or broadcast a film or television programme
The programme was not screened on British television.
 
30 Ноя 2009 15:52

Распечатать сообщение
Мадинка





МадинкаМои рецепты
lilidzhan писал(а):

screen verb (PICTURE)
/skriːn/ v [T]
to show or broadcast a film or television programme
The programme was not screened on British television.


Т.е. правильно будет - их показывали по телевизионной передаче?
 
30 Ноя 2009 16:26

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

38 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
Мадинка
да
 
30 Ноя 2009 16:30

Распечатать сообщение
Мадинка





МадинкаМои рецепты
Ой, спасибки Лили! Yahoo! Так быстро помогла мне!
Это тебе Romashki sharik Rose
 
30 Ноя 2009 16:32

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

38 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
Мадинка
не за что friends Wink
 
30 Ноя 2009 17:12

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Мадинка писал(а):

Т.е. правильно будет - их показывали по телевизионной передаче

Девочки, не путайте Past Progressive Passive - were being screened - их выбирали, и Past Progressive Active - were screening - они выбирали кандидатов, те., правильно проводили кастинг для участия в программе. Embarassed Кстати, screen переводится как сниматься в кино. They screened well - они имели успех на съемках. Без контекста трудно понять, какой вариант верный.
 
30 Ноя 2009 17:58

Распечатать сообщение
Мадинка





МадинкаМои рецепты
NatalyS.
Речь идет о группе животных, которые играют на муз.инструментах. в тексте пишут, что они выступают на улицах. а дальше: They were screening for television program. По контексту мне кажется не подходит, что они проводили отбор или их выбирали. Больше подходит, что их показывали по передаче.
Может теперь понятнее. Если честно, когда я не знала как правильно перевести, то вспомнила именно вас. Embarassed
 
30 Ноя 2009 18:17

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Мадинка писал(а):
Речь идет о группе животных, которые играют на муз.инструментах. в тексте пишут, что они выступают на улицах. а дальше: They were screening for television program. По контексту мне кажется не подходит, что они проводили отбор или их выбирали. Больше подходит, что их показывали по передаче.

Наверное, здесь имеется в виду, что они (животные) демонстрировали свое искусство для ТВ программы, те They were being screened ....Они снимались..
Значит второй авриант ближе. Embarassed
 
30 Ноя 2009 18:20

Распечатать сообщение
Мадинка





МадинкаМои рецепты
Всё ясно! Спасибо большое, NatalyS! Romashki Romashki Romashki
 
01 Дек 2009 1:01

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
Девочки, тоже хочу подключиться к теме, - интересно. good Лиличка уже помогла Мадине, необходимость отпала, но просто профессинальный интерес. Я бы тоже перевела в значении, которое дала Лиля - to show or broadcast a film or television programme, но учитывая, что в предложении идет Past Progressive и затем предлог for, то, Мадиночка, я бы перевела как “Их снимали для телевизионной программы (передачи)”, т.к. если брать вариант “Их показывали по телевизионной передаче”, получается, что показывают уже сделанный фильм, а, как мне кажется, здесь имеется ввиду, что фильм только делали в тот момент, т.е. животных снимали, делали фильм, программу для ТВ. Конечно, это уже детали, но небольшая разница в смысле есть. Эх, жаль поздно подключилась к вам friends , за компьютер сажусь вечером, когда есть время. morning1
 
01 Дек 2009 9:15

Распечатать сообщение
Мадинка





МадинкаМои рецепты
Ничего страшного, что поздно, Леночка! Очень даже нужна ваша помощь! Спасибо вам за ответ. sharik Romashki Rose
 
01 Дек 2009 16:00

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
Мадинка
friends Rose Romashki
 
18 Фев 2010 18:07

Распечатать сообщение
Gotita de Amor

наташа

38 лет
minsk

Gotita de AmorМои рецепты
я хотела задать вопрос по теме:
я хочу выучить язык. стала искать в интернете. везде только курсы.
возможно ли было бы сначала поучить слова или правила,
а потом пойти на курсы.
может быть есть какие-нибудь программы такого типа.
не знаю с чего начать, то ли по алфавиту слова учить,
то ли по частям речи... unknown
 
19 Фев 2010 13:08

Распечатать сообщение
Namrata

Даце


Latvija

NamrataМои рецепты
Gotita de Amor писал(а):
я хочу выучить язык

как говорится, и я и я того же мнениЯ. Я тоже бы хотела читать литературу на англ., но ... Embarassed Когда ты прижата к стенке, то говоришь, а когда дома в расслабленном состоянии, то ничего не получается! Грустно... unknown
 
19 Фев 2010 17:17

Распечатать сообщение
Gotita de Amor

наташа

38 лет
minsk

Gotita de AmorМои рецепты
Gotita de Amor писал(а):
стала искать в интернете. везде только курсы.

возможно ли было бы сначала поучить слова или правила,

а потом пойти на курсы?????

может быть есть какие-нибудь программы такого типа????

unknown подскажите, плиззз
 
19 Фев 2010 19:36

Распечатать сообщение
Амани





АманиМои рецепты
Имею лингвистическое образование, но все позабыла Embarassed Буду теперь подглядывать в эту темку Romashki
 
20 Фев 2010 3:01

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
Gotita de Amor
Gotita de Amor писал(а):
возможно ли было бы сначала поучить слова или правила,
а потом пойти на курсы.
может быть есть какие-нибудь программы такого типа.

Зайдите в библиотеку и попросите учебники-самоучители английского языка разных авторов, чтобы выбрать оптимальный для себя. В конечном счете, главное не программы - а Ваш настрой, насколько сильно в Вас желание изучить язык и сила воли. По опыту работы со взрослыми знаю, что поначалу желание у них большое, но когда выясняется, что занятия языком требуют усилий и систематичности (а в жизни помимо английского языка так много приятных вещей, которыми хочется занятся), то это желание потихоньку начинает исчезать, а потом и совсем ... . Wink Попробуйте, успехов Вам Rose
 
24 Фев 2010 18:37

Распечатать сообщение
Gotita de Amor

наташа

38 лет
minsk

Gotita de AmorМои рецепты
elenayork
спасибо за совет.
стыдно, конечно,
но о библиотеках я как-то не вспомнила... Embarassed
 
25 Фев 2010 0:11

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
Gotita de Amor
Наташа, сейчас в библиотеках помимо традиционных учебников есть курсы и на CD и DVD дисках (sorry в различиях дисков не очень разбираюсь Embarassed). Мне кажется, Вы правильно решили: сначала попробовать самостоятельно, а потом уже смотреть - пойдет ли и что для Вас будет лучше - заниматься на курсах или индивидуальные занятия с репетитором. А если какие-то вопросы - обращайтесь здесь, мы тут всегда готовы! good2
 
25 Фев 2010 7:33

Распечатать сообщение
Valerka



VA

ValerkaМои рецепты
Gotita de Amor писал(а):
я хотела задать вопрос по теме:
я хочу выучить язык. стала искать в интернете. везде только курсы.
возможно ли было бы сначала поучить слова или правила,
а потом пойти на курсы.
может быть есть какие-нибудь программы такого типа.
не знаю с чего начать, то ли по алфавиту слова учить,
то ли по частям речи... unknown


Сколько раз я не начинала Качалову читать, прихожу к мысли, что надо сначала русскую грамматику учить, а это уже двойная работа для меня. И для себя нашла учебник Ливенталя. Мне так было удобней. Это про учебники.
Если покупать курсы для самостоятельного изучения, то лучше Розетты Стоун по моему персональному мнению, я ничего не встречала. Дрилл еще тот!!!
Мой опыт, как говорят преподаватели английского "как учить нельзя". Но именно так я и заговорила!!! Как я начинала учить? Я брала американские фильмы с субтитрами. Кулинарные программы с субтитрами. И гоняла их по кругу, копируя манеру говорить и произносить. Иногда выделяла слово, которое не удается запомнить и применяла его в русских предложениях. Особенно, когда открываешь словарь, а там на одно слово штук двадцать значений. Например, я пошла докукивать картошку. Она офрамила картину. Я не могу аффордать эту машину. Ты пошеришься со мной пирожным? Но мне так было легче!! Поэтому я лично считаю, что если этот способ мне помог, то он для меня и есть самый правильный! girl_blum

а вот вам два ролика, почему английский таки надо знать. wacko1
http://www.youtube.com/watch?v=kx21qAAdhuY
http://www.youtube.com/watch?v=056i7gF6Jek&feature=related

Наверх