Уроки Английского Языка (тут, на сайте)
Сообщение | Автор | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
25 Фев 2010 8:06
|
Ingread
США - Украина |
|||||
ну да, если есть лишняя тысяча баксов ![]() ![]()
ну это кому как.... мне было важно грамматику выучить, а потом на этот костяк "нацеплять" слова! Подружка здесь столько же сколько я (больше двух лет), не учила язык до приезда, думала здесь легче пойдет, вот так и не може выговориться - взялась учить грамматику! |
||||||
25 Фев 2010 8:45
|
Valerka
VA |
|||||
между прочим, для военных в США (актив дюти) сайт Розетты Стоун бесплатно! Ну это так, в порядке информации. Так что если у вас есть знакомый военный, который живет рядом, то можно попытаться.
А потом я несколько раз упоминала о том, что это по моему персональному мнению!!! Я тоже приехала с нуля. Через полгода я уже работала и вполне сносно общалась. Может быть и не правильно, но главное, я открыла рот и стала говорить. И меня понимали. Я, наверное, в предыдущем посте непонятно объяснила. Я к тому, что у каждого человека есть свои способы достижения желаемого результата. Неправильных просто нет. Главное, должна быть твердая цель и уверенность. |
||||||
25 Фев 2010 8:59
|
Ingread
США - Украина |
|||||
с этим я согласна ![]()
![]() А вообще я считаю что если есть очень сильное желание, то можно выучить любым способом! ![]()
классно, но у нас нет военных знакомых, муж кстати был три года - плавал на корабле, но это уже в прошлом и причем далеком! ![]() |
||||||
21 Апр 2010 13:01
|
Осень7
нурия 52 года Пермский край |
|||||
1) table computer my on is a
2) don't sleeping people like pillow a without 3) my is 5am country it in 1) My computer is on a table. 2) People don*t like sleeping without a pillow. 3) It is 5 am in my country. ![]() |
||||||
30 Май 2010 1:09
|
Маленькая_Дрянь
Milwaukee, WI [USA] |
|||||
Долго думала ответить или нет... Тема называется "Уроки английского", а не русского. Не нравится моя грамматика - иди убейся об стенку! ![]() Если у кого еще есть желание продолжать Американские "крылатые" выражения учить - с удовольствием помогу. Вот пару новых: 1. Не переживай по мелочам 2. Давайте встретимся завтра и пойдем на вечеринку 3. Перестань хвастаться! 4. Она увернулась от пули 5. Повесь трубку! Буду ждать Ваших переводов ![]() +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ И пока не забыла! Я нашла классный сайт с кучей аудио уроков. Очень хороших. На плеер себе закачать можно и слушать пока по дому возишься. http://www.homeenglish.ru/Lessonsaudio.htm |
||||||
23 Сен 2010 1:13
|
Т@ТЬЯНА
47 лет Ленинградская обл. |
|||||
Девочки, кто может, срочно нужна подсказка. Сидим с дочкой паримся над одним предложением, завтра уже перевод в школу нести: anything is OK as long as you look clean and neat . Как это перевести чтобы было читаемо? Текст про то, как одеваются британцы.
|
||||||
23 Сен 2010 1:21
|
Пламя
44 года Белгород |
|||||
может, я помогу? Перевод: Вы в порядке, если Вы выглядите чисто и опрятно |
||||||
23 Сен 2010 1:22
|
Ingread
США - Украина |
|||||
Все хорошо до тех пор, пока ты выглядишь чистым и опрятным. Это как бы близко к тексту перевод... А у вас там отдельная фраза либо отрывок - просто хочу уловить смысл, часто перевод зависит от общего смысла текста.
Мне этот вариант больше нравится! ![]() Мдя - я уже как собака понять понимаю, а как по-русски прояснить ... ![]() Можно еще перевести как ,что все остальное не особо имеет значение, если ты выглядишь чистым и опрятным! Или все остальное не так уж и плохо до тех пор пока ты чист и опрятен! |
||||||
23 Сен 2010 1:52
|
Т@ТЬЯНА
47 лет Ленинградская обл. |
|||||
Ingread, мне кажется ваш перевод больше подходит. Смысл текста: в Британии люди любят более комфортную одежду, нежели официальную, даже идя в театр могут одеть джинсы и свитер. И вот после этого идет наше предложение. |
||||||
23 Сен 2010 2:02
|
Ingread
США - Украина |
|||||
также и здесь в Америке ![]() ![]() ![]() Первая фраза просто перевод близко к тексту, хотя в данной ситуации вариант: "все остальное не особо имеет значение, если ты выглядишь чистым и опрятным!" тоже подойдет! Просто получается что - либо (плохое или хорошее) является приемлимым если ты чистый и опрятный! Вот как-то так ![]() |
||||||
23 Сен 2010 2:14
|
Т@ТЬЯНА
47 лет Ленинградская обл. |
|||||
Спасибо за быстрый отклик. Можно я к вам буду прибегать за помощью, если что?
P.S. Учительница сказала, что перевод такой: Все хорошо так долго как ты выглядишь чистым и аккуратным. |
||||||
27 Сен 2010 21:41
|
Ingread
США - Украина |
|||||
ну это точно дотошно дословный перевод, так как as longs as и переводится так долго как, НО мы же обычно по русски так не говорим! Косноязычно получается ![]() Словосочетания до тех пор и так долго как являются синонимами, также как опрятный и аккуратный! ![]() Я надеюсь, перевод Вашей дочери зачтен как правильный, так как вариантов может быть несколько и перевод слово в слово все же не актуален в специфике английского языка! ![]() У меня, кстати, были проблемы в начале изучения языка именно потому что я пыталась дотошно переводить слово в слово, а не получалось, пока я не поняла специфику перевода! |
||||||
28 Сен 2010 5:05
|
Т@ТЬЯНА
47 лет Ленинградская обл. |
|||||
![]() |
||||||
28 Сен 2010 5:21
|
JennyAtl
39 лет |
|||||
Ой, хотя понимаю, что поздно, но все равно со своими 5 копейками.
Мой вариант: Форма одежды любая, при условии, что она чистая и аккуратная". Или: Подойдет все, что угодно, лишь бы было чистым и опрятным (в более приземистом стиле ) Объясняю: вариан учителя "все хорошо" не совсем адекватен. Что "все"? Из контекста не понятно, косоязычно, по-русски мы так не говорим. Вариант Инночки хорош, но из него не совсем понятно: "что все остальное"? остальное от чего? Такой прием называется добавлением и регулярно применятеся в практике перевода - это небходимо из-за стилистики, грамматики и особенностей струкруры текста. Татьяночка, спасибо за интересный пример! Лерик Мой вариант номер 5 get off my phone |
||||||
30 Сен 2010 2:32
|
Ingread
США - Украина |
|||||
здесь не может быть строго одного варианта! Вот даже здесь сколько вариантов мы предложили! Учитель не может требовать перевод слово в слово в таких фразах, только смысл близко к тексту! ![]()
Жень, мне очень понравился твой литературный перевод!! ![]() Я как раз в таком периоде с английским, когда начинаю забывать русские слова.... проблемка с родными общаться нужно вспоминать как же ж на русском слово то произносится!! ![]() ![]() |
||||||
30 Сен 2010 7:36
|
JennyAtl
39 лет |
|||||
![]() ![]() ![]() |
||||||
06 Окт 2010 1:34
|
Gotita de Amor
38 лет minsk |
|||||
учим английский!!!!!!!! а можно где-нить скачать самоучитель какой нибудь хороший?? кто подскажет???
|
||||||
06 Окт 2010 1:37
|
Ingread
США - Украина |
|||||
не скачать, а просто пользоваться - вот очень хороший сайт!! Но для него нужен хороший интернет и не допотопный компьютер, наушники либо колонки и микрофон. На нем нужна регистрация для того чтобы накапливать Вами пройденный материал. http://www.usalearns.org/index/welcome.cfm?CFID=927627&CFTOKEN=43215666&jsessionid=2c308cd924005dfeeb63382c0724b59676f6 Это именно американизированный английский, в процессе обучения Вы прочтете много ситуаций типичных для Америки, что позволит более близко познакомится со страной, а не только выучить английский/американский! ![]() Дерзайте! ![]() |
||||||
06 Окт 2010 2:19
|
JennyAtl
39 лет |
|||||
Инночка права!! сайт-обучалк действительно очень хороший.
К сожалению, русский человек славился ленностью... Ну, нет это в рассисании или домашнем задании - и делать не буду. очень трудно систематически САЖАТь себя учится, не 1-2 дня а долго. Может, имеет смысл найти англоговорящих друзей по переписке на всяких сятах. Хотя там и всяких идиотов тоже полно!! Так что надо быть избирательной и осторожной!!! Дерзайте!! |
||||||
13 Мар 2012 5:48
|
*Temptation*
марина атлантическое побережье Канады |
|||||
ну вот....решила учиться.... а вы где все?
![]() |