Тотальный диктант. Если вам интересно.....
Сообщение | Автор | |||
---|---|---|---|---|
29 Дек 2014 0:57
|
NatalyS
Липецк |
|||
Libelle
Спасибо. ![]() ![]() |
||||
29 Дек 2014 1:54
|
Libelle
Гость
|
|||
А как обстоят дела с помидорами,абрикосами,апельсинами...пардон,грузинами?
Пять помидор? Нет апельсин? Нет абрикос? Среди нас нет грузин? Помидор еще как вариант в жен.роде употребляют...помидора. |
||||
29 Дек 2014 1:56
|
Libelle
Гость
|
|||
Как правильно: помидор или помидоров?
Олег для КакИменно.ру | 10-02-2014, 15:42 Э тот маленький красный овощ немало попортил крови нашим соотечественникам, даже не смотря на то, что именно томаты стали чуть ли не основным элементом русской (а скорее – советской) кухни, потеснив даже картошку. Начать с того, что это вообще не овощ, а ягода, хотя в конце XIXвека американские таможенники проводили их по декларации как овощи, а более ста лет спустя Евросоюз отнес эти плоды к фруктам. Биологическая принадлежность этого растения – далеко не основная проблема, в конце концов, какая разница, как называется то, что лежит у тебя в тарелке, если оно полезно и вкусно? А вот употребление слова «помидоры» в родительном падеже (чего?) – предмет бесконечных дискуссий и кровопролитных словесных войн в интернете. В этом наши маленькие красные шарики схожи с парными существительными, вроде «шорты, валенки, ножницы», так как образование генетива этих слов также не самоочевидно. Традиционно, в родительном падеже все эти слова приобретают нулевую флексию (окончание) – то есть, нет «шорт, валенок, ножниц». В детстве легко выучить исключение «носки» - «носков», по аналогии с чулками: что длинное – становится коротким (чулки - чулок), короткое – длинным (носки – носков). Что касается томатов, здесь нет ни разночтений, ни исключений: один помидор и два кило помидоров. Это обычное существительное в мужском роде, не означающее парный предмет и оканчивающееся на твердый согласный. Решение одной проблемы тут же влечет за собой новую задачку: как правильно – пять «килограмм» или «килограммов»? Чтобы ненароком не ошибиться, наши соотечественники часто предпочитают сократить проблемное слово до нейтрального «кило», как сделано выше, но рано или поздно придется столкнуться с полной формой. Лингвисты утверждают, что нормой являются оба варианта, образование родительного падежа будет зависеть от контекста. В счетной форме (когда слово идет за конкретным числительным) допустимо словообразование с нулевой флексией: «пять килограмм», хотя исторически правильным считается форма с окончанием «-ов». Если слово используется без числительного, возможен только последний вариант: «несколько килограммов». |
||||
29 Дек 2014 1:58
|
Libelle
Гость
|
|||
Посмотрела на Яндексе.Везде написано Блюда из баклажанов.
|
||||
29 Дек 2014 1:59
|
Libelle
Гость
|
|||
Мне привычно и пять килограммов и несколько килограммов.
|
||||
29 Дек 2014 2:00
|
Libelle
Гость
|
|||
Пять килограммов баклажанов и помидоров
![]() |
||||
29 Дек 2014 5:24
|
Dorothea
|
|||
"Господи, даруй мне спокойствие, чтобы принять вещи, которые я не в силах изменить; мужество, чтобы изменить те вещи, которые я могу изменить; и мудрость, чтобы понять разницу между первым и вторым." Стараюсь этим пользоваться, главное - вовремя увидеть разницу ![]() |
||||
29 Дек 2014 6:39
|
Libelle
Гость
|
|||
Как бы обрести это спокойствие?вся жизнь-борьба ![]() К человеку обратился ангел: - Хочешь, я покажу тебе твою жизнь? - Хочу, - сказал человек. Ангел поднял его над землей и человек увидел свою жизнь и две пары следов, идущих рядом. - Кто это рядом со мной? - Это я, - говорит ангел. - Я сопровождаю тебя всю твою жизнь. - А почему иногда остается только одна пара следов? - А это самые трудные периоды твоей жизни, - говорит ангел. - И что же, ты бросал меня в самые трудные минуты ? Как ты мог меня оставить ? - возмущенно спрашивает человек. - Нет, это я нес тебя на руках, - тихо ответил ангел. |
||||
29 Дек 2014 7:37
|
Dorothea
|
|||
Спокойствие обретается отказом от борьбы, когда она типа расшибание лбом закрытой двери ![]() ![]() |
||||
29 Дек 2014 14:24
|
Libelle
Гость
|
|||
Да.Все пустые хлопоты.Решила замереть на ненадолго. |
||||
29 Дек 2014 14:45
|
NatalyS
Липецк |
|||
Dorothea
Несколько лет тому назад из США мне прислали газетную вырезку с ответом на вопрос "Кого можно считать зрелым человеком". Вопрос задала мама, озабоченная воспитанием 2 сыновей-подростков. В ответе было не только это, но и много еще подобных и очень правильных, на мой взгляд, issues (на русском не подобрала подходящее слово, извините). Мои студенты не только охотно примеряли это на себя и обсуждали, но и учили наизусть, а потом использовали в дискуссиях. Спасибо! ![]() ![]() ![]() |
||||
29 Дек 2014 14:46
|
NatalyS
Липецк |
|||
Это то, о чем я говорила. Забыла сделать сноску, так мне понравилось, что мы с тобой оказались на одной волне. ![]() |
||||
29 Дек 2014 17:46
|
NatalyS
Липецк |
|||
Любочка, помидоров, апельсинов, но баклажан, баклажанов. Это Грамота.ру. Где-то нашла еще одно объяснение: если речь идет об овоще, то баклажан. Но это слово может быть сленгом в значении негр. В этом случае - баклажанов. Признаться, в этом значении слово баклажан не встречала, возможно, потому, что плохо знаю сленг. ![]() |
||||
29 Дек 2014 17:49
|
NatalyS
Липецк |
|||
Libelle
С абрикосами так же, как и с помидорами, а с грузинами, как с баклажанами нормативными, не сленгом. Грамота.ру так думает. ![]() Килограммов или килограмм. Первое наиболее употребительное. |
||||
29 Дек 2014 18:40
|
Dorothea
|
|||
![]() Я на этой волне года 2 как, маму свою подсадила, с трудом и не до конца, она у меня такая нервная и плакса ![]()
Интересно, в каком значении вы используете issues. В медицинском колледже мы этим словом обозначали ткань/волокна/материю/покров в теле: мягкие ткани, например. А в компьютерной тематике это слово - проблемы и ошибки, т.е. некий имеющийся материал в негативном смысле: we have some installation issues (у нас проблемы с установкой чего-либо). |
||||
29 Дек 2014 19:44
|
NatalyS
Липецк |
|||
Выпуск, издание, экземпляр, но здесь это скорее утверждение, зафиксированное письменно. Чаще употребляется, насколько мне известно, все-таки в значении номер какого-либо издания, относящегося к СМИ: This issue carries some articles dealing with..... ![]() Допускаю, что в американском варианте это слово чаще употребляется в тех значениях, которые ты назвала. ![]() Нашла! a subject to be talked about - источник: Longman Dictionary of Contemporary English. Иногда я бываю как известная всем собачка, которая все понимает, но сказать не может. ![]() |
||||
30 Дек 2014 7:11
|
Dorothea
|
|||
Ясно. Американский все-таки существенно отличается от британского. Во всем. |
||||
30 Дек 2014 9:58
|
NatalyS
Липецк |
|||
Dorothea
Согласна. Но и русский не везде один и тот же. Особенно это касается лексики и фонетики. Кстати, a subject to be talked about- первое значение существительного issue. |
||||
30 Дек 2014 15:13
|
Libelle
Гость
|
|||
С наступающим!Всех благ,крепкого здоровья,любви!
![]() |
||||
30 Дек 2014 16:21
|
NatalyS
Липецк |
|||
30 Дек 2014 18:02
|
NatalyS
Липецк |
|||
"А загану-ка я вам загадку..." Хотя вряд ли такой пустяк может вас озадачить. Тем не менее в одном из рецептов на форуме попалось мне слово "подлив", но как кулинарный термин, а не строительный.
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
30 Дек 2014 18:53
|
Libelle
Гость
|
|||
Такой "сленг"как "подлив" не признаем.
"Подлива"совсем по-столовски на мое ухо. Мы привыкли к "подливке". ![]() --- Я все продолжаю болеть ![]() ![]() |
||||
30 Дек 2014 18:55
|
Libelle
Гость
|
|||
Внучка говорит заганай загадку и искай меня! ![]() |
||||
30 Дек 2014 19:40
|
NatalyS
Липецк |
|||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
30 Дек 2014 19:43
|
NatalyS
Липецк |
|||
Любаша, нельзя болеть перед Новым годом!
Эту операцию никто, кроме тебя, не сделает. Так что давай, подыши глубоко, нож в руки и к операционному столу! Нас тоже позови. Пробу снять. ![]() ![]() |