Тотальный диктант. Если вам интересно.....
Сообщение | Автор | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19 Июл 2013 15:03
|
Galina_
53 года Тюменская область |
|||||||
Девочки, с большим удовольствием вас читаю!
Мне тоже хочется сказать годЫ. Я часто сомневаюсь в правильности мною сказанного или напсанного, но тут гугл в помощь! Сейчас в этом смысле проще. |
||||||||
19 Июл 2013 15:51
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||||
Я бы не подумала, что это иностранное слово, оно такое наше
Ну что тут скажешь - сплошное масло масляное Но мы частенько употребляем эти словосочетания и даже не задумывается о том, что фактически дважды говорим одно и то же.
Да, меня бы тоже резануло, годЫ звучит куда как лучше Исключение, например, песня "Нам года - не беда"...
Да, намного проще, но и словари у меня дома есть, интернет не всегда под рукой. |
||||||||
19 Июл 2013 16:45
|
Galina_
53 года Тюменская область |
|||||||
А у меня интернет всегда ближе. |
||||||||
19 Июл 2013 16:57
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Галочка, а мы с удовольствием делимся с новыми друзьями! Заходи, приноси вопросы и ответы! Все принимается с благодарностью.
Да, раньше я бы не обратила внимание на сочетание "настоящий профессионал", напр, но теперь оцениваю, что говорю и слышу.
Есть такое понятие, как благозвучие. Мы говорим киломЕтр, а в англ 2 варианта: такой, как в русском, с ударением на -Е-, а есть килОметр, тоже верно. Но я невольно поправляла, если студенты употребляли второй, на англ, конечно. Приходилось извиняться.Хотя сама им об этом рассказала Еще, для нас привычным является вариант произношения апартамЕнты, но вариант апартАменты тоже, оказывается, правильный. То же самое с англ словом director, которое мы произносим со звуком [и] после [d]. Оказывается. это второй вариант. Первый - со звуком [ай] Извините, приходится прибегать к транслитерации вместо транскрипции. Это все из-за моей компьютерной малограмотности.
А мне этот сайт очень нравится. Даже зарегистрировалась. http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%EB%E0%E3%EE%E7%E2%F3%F7%E8%E5 |
||||||||
19 Июл 2013 17:13
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||||
Да, это отличный сайт. Узнала про него случайно несколько лет назад и, если у меня возникает вопрос, частенько им пользуюсь. Конечно, когда интернет под рукой... Надеюсь, что в связи с безвременным уходом из жизни руководителя портала, этот сайт хуже не станет, http://gramota.ru/gramota/about/kormilitsyn/ |
||||||||
19 Июл 2013 18:02
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Будем надеяться, что создатель сайта оставил после себя не только этот великолепный справочник, но и коллектив, способный работать продуктивно. |
||||||||
21 Июл 2013 2:58
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Вы приглашаете гостя сесть или присесть?
|
||||||||
21 Июл 2013 3:12
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||||
Если на пару минуток, чаек попить, то присесть. А если основательное застолье планируется, то "всех прошу садиться". |
||||||||
21 Июл 2013 3:53
|
& Кокоша
Валентина 61 год Брест |
|||||||
Сядайте, плизз |
||||||||
21 Июл 2013 11:12
|
vltava
|
|||||||
Сесть ! А приседают , на корточки |
||||||||
21 Июл 2013 11:23
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Тоже интересно.
А моя душа категорически не принимает вариант "присесть". Для меня это звучит так: гости дорогие, надеюсь, вы понимаете, "как важно вовремя уйти"? Это, конечно, шутка, как и то же самое "присаживайтесь, пока присядьте", которое так часто произносит судья в программе "Суд присяжных",имея, наверное, в виду: "Сядете в свое время, и до вас очередь дойдет". Я где-то читала, что слово "присаживайтесь" в значении "садитесь" появилось в то время, когда полстраны сидело, а остальные готовились. |
||||||||
21 Июл 2013 11:25
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Наш человек! |
||||||||
21 Июл 2013 12:25
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||||
Это по-белорусски: например, "Сядайце, калі ласка" - "Садитесь, пожалуйста".
А гости, по идее, и должны это понимать
Я думаю, судья имеет ввиду скорее то, что вы пока присядьте, вас еще раз, попозже, вызовут давать показания.
Ага, пока присядьте, сядете потом |
||||||||
21 Июл 2013 12:31
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Мне очень нравится белорусский язык. Когда возвращалась домой из Орши, первое время не могла понять, почему "в нашем телевизоре" говорят по-другому.
Так у каждого свое представление о приличиях. Одна моя знакомая, с которой мы не встречались 25 лет, но никогда не были близкими подругами, осчастливила меня своим визитом, который продолжался 9 часов!
Точно! |
||||||||
21 Июл 2013 12:35
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Конечно! Но для меня это звучит как скрытая угроза, хотя понимаю, что милейший судья Смирнов, человек очень корректный, не вызывающий негативных эмоций, именно это имеет в виду. Невольно вспомнишь о силе слова... |
||||||||
21 Июл 2013 12:57
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||||
Или в кустики, по нужде
Так и в нашем телевизоре часто говорят по-другому, очень мало передач и программ на "беларускай мове". |
||||||||
21 Июл 2013 13:07
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Таня,
Очень жаль. Моего папу студенты часто спрашивали, когда их перестанут учить белорусской мове. Папа говорил об этом с сожалением. После демобилизации он преподавал историю в Оршанском педучилище, т.е. об этом спрашивали будущие учителя. |
||||||||
21 Июл 2013 15:24
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Из рассказа об Эркюле Пуало Агаты Кристи: "....она присела и тут же начала говорить".Это, как вы понимаете, перевод. В оригинале, наверное, было так: She sat down..... Она села, опустилась на стул, возможны и др варианты, но никак не присела.
Эта форма допустима в разговорном языке. Набрала в Multilex слово присесть, получила: садиться на корточки, припадать к земле (о животных), садиться, присаживаться - разг, т.е в официальной речи вряд ли возможно употребление формы присесть. Нашла это предложение на англ: "Poirot drew forward a chair for her, and she commenced talking at once." commenced talking at once - сразу же начала говорить. Возможно, лучше перевести так: Пуаро пододвинул ей стул, она села и тут же начала говорить. Как видите, вполне можно обойтись литературным "села", текст от этого только выиграет. |
||||||||
21 Июл 2013 18:12
|
& Кокоша
Валентина 61 год Брест |
|||||||
На стул она взгромоздясь, держать речь совсем уж было собралась. |
||||||||
21 Июл 2013 18:46
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Боюсь, Иван Андреевич такое прочтение своей замечательной басни не одобрил бы, об Агате Кристи и говорить не приходится. Но мы им об этом не скажем! Какая шикарная сюжетная линия появилась в нашем разговоре благодаря Валентине!!!!! Продолжим? Валина потрясающая по эмоциональному воздействию аватарка тоже дает повод поговорить. |
||||||||
24 Июл 2013 13:49
|
Galina_
53 года Тюменская область |
|||||||
Читаю в местной газете: "Японские скутерА отличаются"
Актриса в интервью: наши тренерА. Неверно? |
||||||||
24 Июл 2013 14:40
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Галочка, хотела сходу сказать нет, но, посмотрев в орфографическом словаре, узнала, что это все-таки правильно: скутерА. С тренерами не промахнулась: правильно тренерЫ. Актрисе это следовало бы знать. А мне все "присаживайтесь" попадается .... " в телевизоре" Может, это уже норма, но пока не зафиксированная в словарях? |
||||||||
24 Июл 2013 17:27
|
NatalyS
Липецк |
|||||||
Общаемся мы не только с помощью слов, но и жестов. Иногда они могут сказать о человеке больше, чем слова. К сожалению, не всегда мы понимаем язык жестов. Что, например, означает поднятая рука на замечательной аватарке Валентины?
|
||||||||
24 Июл 2013 18:02
|
Galina_
53 года Тюменская область |
|||||||
NatalyS
Спасибо! |
||||||||
24 Июл 2013 19:04
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||||
Думаю, это означает, что все ОК. А вот интересно, из Википедии, "Жест «ОК» во Франции, Бельгии и странах Латинской Америки является оскорблением («ноль», «ничтожество»), в Бразилии свидетельствует о раздражении и ярости, а в Греции обозначает гомосексуалиста". Но раз Валентина из Беларуси, то, наверное, это все-таки ОК в прямом значении этого слова, то бишь "хорошо". |