Тотальный диктант. Если вам интересно.....

Сообщение Автор
 
24 Июл 2013 19:34

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
Думаю, это означает, что все ОК. А вот интересно, из Википедии, "Жест «ОК» во Франции, Бельгии и странах Латинской Америки является оскорблением («ноль», «ничтожество»), в Бразилии свидетельствует о раздражении и ярости, а в Греции обозначает гомосексуалиста".
Но раз Валентина из Беларуси, то, наверное, это все-таки ОК в прямом значении этого слова, то бишь "хорошо".

Танечка! Класс! Если говорить о языке жестов, то поднятая открытая ладонь, в моем представлении, означает запрет - нет, не подходит, хватит....Но Валентина наверняка хочет сказать, используя очень популярный в Америке, а теперь и во многих других культурах, жест, что у нее все в порядке, а мы порадуемся за нее, но будем помнить, что пользоваться им в упомянутых тобой странах не стоит. В воскресенье лечу в Грецию, так что спасибо, очень кстати. Правда, в моем арсенале невербальных средств общения этого жеста нет. Даже после стажировки в США я употребляю, общаясь на английском, более близкий мне "All right". Каждому свое. good
 
24 Июл 2013 19:38

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
NatalyS писал(а):
Если говорить о языке жестов, то поднятая открытая ладонь, в моем представлении, означает запрет - нет, не подходит, хватит....

А если этой рукой помахать из стороны в сторону, то вполне может сойти за приветствие или за прощание.
 
24 Июл 2013 19:53

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
А если этой рукой помахать из стороны в сторону, то вполне может сойти за приветствие или за прощание

good2
Еще один жест той же открытой ладонью, обращенной к себе: иди сюда, иди ко мне.
 
24 Июл 2013 19:58

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Возможно, эта информация окажется не только интересной, но и полезной.

http://subscribe.ru/group/onlajn-testyi-psihologiya-i-samopoznanie/62120/
 
25 Июл 2013 9:39

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
Думаю, это означает, что все ОК.

Тоже так думаю.
 
25 Июл 2013 9:42

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_ писал(а):

Тоже так думаю.

O.K. Пусть у нас всегда будет только так! good2 give_heart Однако давайте аккуратнее использовать язык жестов. Таня нас об этом предупредила. Если вы отдыхаете в Болгарии, помните, что болгары выражают согласие не так, как мы, кивая головой. Их жест согласия тот же, что у нас "нет", т.е движение головой из стороны в сторону. Smile
 
25 Июл 2013 13:34

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
NatalyS писал(а):
. Если вы отдыхаете в Болгарии, помните, что болгары выражают согласие не так, как мы, кивая головой. Их жест согласия тот же, что у нас "нет", т.е движение головой из стороны в сторону.

Я знала про это различие, но когда в прошлом году месяц отдыхала в Болгарии совсем об этом забыла, и ни разу ни с какими трудностями в общении не сталкивалась girl_haha
NatalyS писал(а):
В воскресенье лечу в Грецию,

Наталья, хорошего отдыха!
В Греции была на ( или в?) Халкидиках girl_haha и на Родосе.
Очень мне Греция понравилась, обязательно ещё поеду. В этом году к сожалению не получается Embarassed , я даже на это лето и не планировала.
 
25 Июл 2013 14:00

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Galina_ писал(а):
В Греции была на ( или в?) Халкидиках

Раз Халкидики - это полуостров, то НА полуострове, то есть НА Халкидики (а не на Халкидиках) Embarassed вряд ли это название можно склонять Embarassed
 
25 Июл 2013 14:03

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_ писал(а):
ни разу ни с какими трудностями в общении не сталкивалась

А с какими трудностями в общении сталкиваются туристы? Разве что именно в Болгарии нас обманули при обмене валюты и пытались украсть деньги, это все в течение 15 минут. Но, попавшись один раз, муж был осторожнее. В Греции никогда и никаких проблем не было. На Крите нам сказали, что все наши проблемы - это их проблемы и они будут заниматься решением. А мы должны наслаждаться отдыхом и гостеприимством хозяев. Что мы и делали.
Galina_ писал(а):
Наталья, хорошего отдыха!

Спасибо, Галочка. give_heart
 
25 Июл 2013 14:10

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
Раз Халкидики - это полуостров, то НА полуострове, то есть НА Халкидики

Я в замешательстве: есть вариант погода в Халкидики, все о Халкидиках. Сталкивалась с грамматическими ошибками в специальной литературе по туризму, поэтому доверять не стоит. Соглашусь с Таней. good2
 
25 Июл 2013 16:34

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
NatalyS писал(а):
А с какими трудностями в общении сталкиваются туристы?

Я, о кивании головой.

Прокопович Татьяна писал(а):
Раз Халкидики - это полуостров, то НА полуострове, то есть НА Халкидики

Крым полуостров, но в Крыму, а не на Крыму.
Что-то тут не так однозначно. И склоняют тоже, но и тут не уверена, что это правильно, скорее всего не склоняется.
 
25 Июл 2013 18:40

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
П-ов Халкидики имеет 3 "пальца": Кассандра, Ситония и Афон, каждый из них тоже считается полуостровом. Мы говорим на Кассандре, на Ситонию, на Афон. Везде предлог на.
Что касается склонения, наверное, следует рассматривать отдельно варианты разговорного языка и литературного. В разговорном скорее всего склоняется. Но разговорный не означает неправильный, просто допускаются отклонения от нормы. unknown
Можно посмотреть здесь.

http://slovarfilologa.ru/170/
 
25 Июл 2013 19:03

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Года 2 тому назад одна из участниц форума пыталась доказать мне, что разговорный язык - это неправильный язык, но, поскольку он существует, у него есть определенные правила, отличные от правил литературного языка. Из-за этого, по ее мнению, носители литературного, правильного, языка могут позволить себе
говорить "ложить" , чтобы их понимала основная масса людей, не владеющих, подобно им, русским языком в совершенстве. Довольно странная позиция, не так ли? Я не стала ее переубеждать, просто сбросила определение разговорного языка.
Это цитата из статьи, ссылку на которую дала выше.
"Разговорный язык проявляется лишь в определенных условиях, при неофициальности отношений между говорящими, его нельзя точно и всесторонне фиксировать на письме. Именно из-за этого он долго оставался не замеченным исследователями. Подлинное его открытие произошло в 60-х гг. нашего века. Первые систематические записи его произвели смятение: многим показалось, что это запись речи «некультурных» людей. Тогда лингвисты, сделавшие эти записи, сообщили, что записана речь людей с очень высокой культурой — профессоров, писателей, академиков. Понемногу филологи стали привыкать к мысли, что такая система (одна из форм литературного языка) действительно существует."
Это не та реплика, с помощью которой я попыталась убедить коллегу (она тоже педагог), но она показалась мне интересной и убедительной.
Разговорная речь - это всегда диалог, в котором многое определяется ситуацией и взаимоотношениями участников диалога.
 
25 Июл 2013 21:35

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
NatalyS писал(а):
Мы говорим на Кассандре, на Ситонию, на Афон.

Именно так.
а вот с Халкидики всё равно не понятно. Smile
NatalyS писал(а):
Довольно странная позиция, не так ли?

Конечно странная.
NatalyS писал(а):
Разговорная речь - это всегда диалог, в котором многое определяется ситуацией и взаимоотношениям участников диалога.

Согласна.
 
25 Июл 2013 23:05

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_ писал(а):
а вот с Халкидики всё равно не понятно

Если ты имеешь в виду склонение, то здесь все оказалось просто: иноязычные географические названия, оканчивающиеся на -и-, не склоняются. Если речь идет о предлогах, возможно, эта цитата из статьи для туристов поможет: " Все это в совокупности с потрясающими археологическими памятниками, развитой туристической инфраструктурой являются гарантией самых замечательных воспоминаний об отдыхе в Халкидиках." Есть еще вариант: "отдых на полуострове Халкидики...." На полуострове Халкидики, но в Халкидики. Вариант в Халкидиках тоже попадался.В разговорной речи, видимо, и предлог можно выбрать по своему усмотрению, и сделать название склоняемым. Кстати, мне ни то, ни другое слух не режет. unknown
Нашла еще одно интересное правило, которому следовала до той поры, пока не обратила внимание, что другие люди, журналисты в том числе, произносят эти сочетания по-другому. Напр, всегда говорила: "Моя сестра живет в городЕ МосквЕ. Конференция проходила в городЕ ПарижЕ". И вдруг слышу: в городЕ МосквА, в городЕ Париж. good2 Как ни странно, права была я. То-то у меня язык не поворачивался сказать в городе Москва! Yahoo!
 
25 Июл 2013 23:20

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
NatalyS писал(а):
Если ты имеешь в виду склонение

со склонением однозначно- не склоняется.
С предлогами сложнее.

Мне интересно, почему наши полицейские говорят возбУждено (уголовное дело)? Замечали такое?
 
25 Июл 2013 23:22

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_ писал(а):

Мне интересно, почему наши полицейские говорят возбУждено (уголовное дело)?

По той же причине, что и врачи, и акушерки говорят новорОжденный. Думаю, это профессиональный сленг. Вариант новорОжденный является разговорным, а осУжденный просто неправильным. Правильно: новорождённый, осуждённый, возбуждено
 
26 Июл 2013 16:59

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_ писал(а):
возбУждено

Галочка, извини, не совсем правильно отреагировала на твой вопрос. Вот что значит стереотипное мышление! Embarassed Цепочка очевидная: если возбужденО уголовное дело, значит будет осуждЁнный. Таким образом связались в моем сознании эти 2 слова. Yahoo! Теперь исправила! Smile
 
26 Июл 2013 17:43

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Из только что услышанного телерепортажа:"Были осУждены 2 женщины". Чаще всего комментируют подобные события пресс-секретари. Похоже, филологическая поддержка нужна не только рекламе. Embarassed
 
26 Июл 2013 19:44

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Galina_ писал(а):
Крым полуостров, но в Крыму, а не на Крыму

NatalyS писал(а):
Есть еще вариант: "отдых на полуострове Халкидики...." На полуострове Халкидики, но в Халкидики

То есть, получается, на вопрос "Где отдыхали?" можно ответить так:
1 вариант: на полуострове Крым
2 вариант: в Крыму

Аналогично:
1 вариант: на полуострове Халкидики
2 вариант: в Халкидики

NatalyS писал(а):
Напр, всегда говорила: "Моя сестра живет в городЕ МосквЕ. Конференция проходила в городЕ ПарижЕ". И вдруг слышу: в городЕ МосквА, в городЕ Париж. Как ни странно, права была я. То-то у меня язык не поворачивался сказать в городе Москва!

А я слово "город" при произношении подобных фраз и не употребляю. Просто говорю "живет в Москве", "проходит в Париже". Надеюсь при этом на то, что все знают, что Москва и Париж - города girl_haha
 
26 Июл 2013 20:17

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Как увижу, что Танюша заглянула, несусь со все ног, и никогда еще не была разочарована . Спасибо, Танечка. Думаю, с Халкидики и Крымом именно так и есть. Что касается городов с названиями, заметила, что вариант в городе Москва(е) характерен для официальной или книжной речи. В повседневном общении мы так и говорим: в Москве, в Нью- Васюках., etc...
 
27 Июл 2013 1:11

Распечатать сообщение
& Кокоша

Валентина

61 год
Брест

& КокошаМои рецепты
Понаехала с Парижа или с Парижу girl_cool
 
27 Июл 2013 12:28

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
NatalyS писал(а):
Галочка, извини, не совсем правильно отреагировала на твой вопрос. Вот что значит стереотипное мышление

Наталья, я поняла сразу тебя, даже не задумываясь girl_haha. (ничего, что на ты?, здесь просто так принято)

Прокопович Татьяна писал(а):
То есть, получается, на вопрос "Где отдыхали?" можно ответить так:
1 вариант: на полуострове Крым
2 вариант: в Крыму

Аналогично:
1 вариант: на полуострове Халкидики
2 вариант: в Халкидики

Да, Таня, и я к такому заключению пришла. Может и правило какое-то есть на этот случай.
 
27 Июл 2013 12:40

Распечатать сообщение
Julliet

Юлия

46 лет
Израиль-Австралия

JullietМои рецепты
Девочки,я вас давно читаю,правда сидя в кустахSmile)). Принимать участие в дискуссиях не берусь,уровень языка уже давно не тот. Но вот вы заговорили о склонениях и мне сразу пришло на ум- те,кто говорят на еще нескольких языках умудряются склонять слова из другого языка тоже. Например мы в семье говорим между собой на русском языке,но многие русские слова уже давно заменили ивритскими или английскими. Так появляются фразы :"Сколько кусочков чикена достать?" Или :"Хочешь угу?"(уга -пирог на иврите). Мы так привыкли и отлично понимаем друг-друга. А иноязычные друзья приходят в ужас слыша вот такой разговор,вроде бы смысл понятен,но все не тоSmile)
 
27 Июл 2013 12:56

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
Привет, Юля Rose ! Когда в ходу три языка Yahoo! , сложно избежать таких замен. Хоршо ли это? Не знаю, я не специалист.
Страница 8 из 420

Наверх