Необычные слова и выражения, слышанные Вами!
Сообщение | Автор | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
21 Июл 2010 14:41
|
swet-lanka
минск-москва |
|||||
Девочки, повеселили
Все-таки языки славянские, пересекаются, и по-белорусски - пательня - сковорода, цэгла - кирпич, парэчки - смородина. От бабушки: пить "нагбОм" - пить из полного ведра. Налить чаю (воды) в чашку "з кОптаром" - налить полную чашку с горочкой, это же и для ложки с горочкой. ЛЕмзики - несущественная еда, печеньки, конфетки... Куфайка, кабат - теплая стеганая короткая верхняя одежда. Андарак - юбка. А еще такие выражения "хай" и "нехай" переводятся одинаково - пусть (хай будзе - пусть будет, нехай прыйдзе - пусть приходит) В Витебской области было слово мАлец - парень, юноша. |
||||||
21 Июл 2010 14:50
|
Лара
61 год Санкт-Петербург |
|||||
Blonde
Классненькое словечко |
||||||
21 Июл 2010 15:03
|
Felicita
47 лет Пермь |
|||||
лОжите 2 копейки в автомат и звОните куда хОчите это у нас филологи так прикалываются а про ихние, ейные, евоные, здеся, тама я вообще помолчуууу а вы замечали, что у каждой профессии тоже свой фирменный выговор имеется? Например, по телевизору в репортажах милицейские или прокурорские чины часто говорят "возбУждено уголовное дело", в военкоматах говорят "прИзыв", бухгалтера частенько употребляют "квАртал", кондукторы часто говорят "у всех оплОчен проезд?".... я, когда мелкая была, путала где употребляется слово "ложить", а где "класть". Так мама вечно говорила, что ложат в штаны, а туда-то кладут. А начальник у меня был, так он на мое "садитесь" отвечал, что сидеть в тюрьме будешь, а тут присаживаться надо с тех пор всегда говорю "присаживайтесь" посетителю, например. Сейчас, если возникает какая то дискуссия и надо умерить ее пыл, наш технический директор говорит вместо "стоп стоп" "стопики стопики" - я вообще умиляюсь |
||||||
21 Июл 2010 16:10
|
Туча
48 лет Макеевка, Украина |
|||||
Девченки Весело с вами И мои пять копеек: никогда не думала, что слова плойка, брасматик, бордюр, тремпель, могут показаться кому-то необычными. Я привыкла к ним с детства. А еще, недавно узнала, что наше привычное слово-ТОРМОЗОК (обед на работу) у некоторых вызывает приступ смеха
|
||||||
21 Июл 2010 16:29
|
vopriatia
40 лет Москва |
|||||
Это типа так правильно, возбУждено уг дело, а возбужденО тело перед сексом)))))))))
Аналогично дОговор и договорА, это неграмотность просто, а не проф жаргон - правильно квартАл, а договОр, и договОры.
Я маленькая дедуле на шахту торзозок постоянно носила)))))))) г.Шахтерск Донецкой обл |
||||||
21 Июл 2010 17:24
|
Felicita
47 лет Пермь |
|||||
впервые слышу вот нашла статью: Возбужденный условно Марина Королева , ведущая радиостанци "Эхо Москвы" "Российская газета" - Неделя №3516 от 2 июля 2004 г. Версия для печати / сохранить материал В каждом профессиональном сообществе есть свои словечки, это известный факт. Возможно, впрочем, что это не какие-то новые, никому не известные слова, а привычные нам, общеупотребительные. Да вот беда - они видоизменяются так, что их и не узнаешь. Например, следователь не будет следователем, а прокурор прокурором, если он не говорит, что "уголовное дело возбУждено". Мы же с вами всю жизнь считали, что дело должно быть "возбужденО"! И это еще не все: они говорят "осУжденный" вместо "осуждЁнный"... Что тут поделаешь: профессиональное словечко! Криминальные сводки, увы, становятся частью нашей жизни, а милицейское руководство едва ли не каждый день дает пресс-конференции. И вот уже, смотришь, из уст обычных людей, не милиционеров, нет-нет да вырвется вот это: "осУжден" и "возбУждено". Наша с вами задача - устоять. "ОсуждЕн, осужденА, осужденО, осужденЫ". "ВозбуждЕн, возбужденА, возбужденО, возбужденЫ". - Он осуждЕн на пять лет? А когда же было возбужденО уголовное дело? - Постойте, я потом вам все объясню... Смотрите, смотрите, осуждЕнных выводят из зала. За что же они все-таки осужденЫ? Вопрос, как вы понимаете, риторический. А вот ударение - правильное. * Есть действия, которые мы попросту не замечаем. Ходим, говорим, дышим, одеваемся, раздеваемся... Согласитесь, каждый день, выходя из дома, мы одеваемся. Кто-то дубленку надевает, кто-то шубу (если холодно, конечно), а кто-то легкую курточку наденет, ему и достаточно. В общем, во что одеться, как одеть ребенка перед выходом на мороз и что надеть самому - это каждый решает самостоятельно. И все бы хорошо, да путаются эти два слова - "надеть" и "одеть". Так часто путаются, что ошибки уже вошли у многих в привычку. Что ж, с тяжелым вздохом начинаем, для начала, одевать и одеваться. "Одеть" - значит "покрыть или снабдить КОГО-НИБУДЬ одеждой". Девочка одевает куклу, мать одевает дочку, а отец одевает и обувает всю семью. Теперь попробуем НА СЕБЯ что-нибудь надеть. Давайте шляпу наденем, пальто наденем. Не хотите пальто? Ну ладно, тогда плащ. Да очки не забудьте надеть, особенно если в кино собираетесь. "Надеть" - это "покрыть СЕБЯ или часть СВОЕГО тела какой-нибудь одеждой". * Все-таки ударение - совершенно неподражаемое явление! Казалось бы, что я делаю? - просто переношу это самое ударение, а слово в результате получается совсем другое. Как будто переключатель щелкает: был "зАмок" (с башнями, подъемными мостами, рвами с водой) - стал "замОк" (всего-то маленькая прорезь, куда вставляют ключ). Или вот еще: был "Отзыв" - стал "отзЫв". Да, отзЫв. Вполне законное слово, есть в словаре, существительное от глагола "отзывать", а вот поди ж ты, не приживается оно у нас. Напрасно, хорошее слово. Что касается ударения, то именно оно позволяет понять, что речь идет не об отклике, не об эхе, не об отзвуке (все это мы называем "Отзывом"), а о том, что кто-то кого-то куда-то, или откуда-то, отзывает. Вот, например, натворил что-то секретарь какого-нибудь отдаленного посольства, и его пришлось отозвать на родину. Ему, конечно, грустно, бедняге, но ничего не поделаешь - отзЫв уже произошел. Вот сидел бы себе спокойно, не высовывался, не потребовалось бы никакого отзЫва. Однако поговорим лучше о чем-нибудь приятном. Например, о новой книге. Или о спектакле. Или о фильме, наконец! Таком фильме, после просмотра которого хочется бежать к письменному столу и писать Отзыв, Отзыв о фильме. Пожалуйста: сместили ударение и получили совсем другое понятие. Отзыв о диссертации, Отзыв о фильме, Отзыв о романе - даже звучит по-другому: возвышенно, мягко. Не то что "отзЫв" - это слово резкое, угловатое, категоричное. Впрочем, кому как. |
||||||
21 Июл 2010 17:27
|
vopriatia
40 лет Москва |
|||||
мне баушка говорила, она у мну учительница была по русскому) филолог кароче
|
||||||
21 Июл 2010 17:34
|
Felicita
47 лет Пермь |
|||||
спорить не буду, а дождусь свою начальницу из отпуска, у нее первое образование тоже филологическое так что послушаем мнение еще одного филолога, потом отпишусь |
||||||
21 Июл 2010 17:37
|
Шутя
Мария 43 года Камышин |
|||||
а я знаю "дордочки" несуществующая еда!!! |
||||||
21 Июл 2010 17:37
|
Zovik
57 лет Иваново |
|||||
Как в анекдоте: В грузинской школе учитель русского языка говорит детям: - Русский язык очень трудный и странный, вот слова "кон" и "огон" нужно писать с мягким знаком, а "вилька" и "тарелька" пишутся без мягкого знака.
Здесь хочется процитировать Ивана Урганта (он в Смаке на эту тему сострил): "выйду бывало из булошной, сяду на поребрик... |
||||||
21 Июл 2010 21:09
|
svetlana-sp
57 лет Россия, Донское, Оренбургская область |
|||||
Мой свёкор иногда употребляет такие слова:
лапсердак (пиджак) гаманок (кошелёк) кондёр (типа похлёбки) |
||||||
21 Июл 2010 23:27
|
Сказка
Москва |
|||||
Это чисто московское. Первое время когда слышала "ехай давай" , так слух резало, а теперь привыкла |
||||||
21 Июл 2010 23:56
|
Jenya_Berlin
Єдина Україна |
|||||
у мну кстати для меня тоже довольное новое выражение вот вспомнила ,у нас тоже девушка из области работала, так она употребляла слово заразом, которое у нас в коллективе прижилось настолько ,что после ее короткой карьеры у нас в офисе, его там употребляют до сих пор. Это означает забрать вместе, одним разом. Также вспомнила смешное словечко маминой страинной прекрасной подруги, которая сама была из Йошкар-Олы. Т.к. в 90-х денег на продукты особенно не было ,поэтому изголялись как могли: сидр из яблок бродили ,пироги на рассоле из-под соленых огурцов делали, бутерброды с черным хлебом и свеклой, ну и т.д. Так вот все свои изголения т.Неличка называла сикесь-накесь, что, в принцыпе, оправдывало содержимое . Это слово мы в семье в шутку употребляем уже много-много лет |
||||||
22 Июл 2010 0:21
|
Сказка
Москва |
|||||
А у нас говорят сикось-накось, когда что-то сделано неправильно, криво |
||||||
22 Июл 2010 0:26
|
Felicita
47 лет Пермь |
|||||
поддерживаю, сама употребляю это выраженьице |
||||||
22 Июл 2010 1:47
|
Дончанка
40 лет Донецк, Украина |
|||||
Танечка, оба варианта правильные - это нам в универе на лекции один очень умный профессор языкознания объяснил |
||||||
22 Июл 2010 3:27
|
Т@ТЬЯНА
47 лет Ленинградская обл. |
|||||
|
||||||
22 Июл 2010 8:20
|
Мотылек-73
51 год Курган |
|||||
Еще есть выражение шиворот-навыворот.
|
||||||
22 Июл 2010 10:31
|
Лара
61 год Санкт-Петербург |
|||||
Jenya_Berlin
Это наверное из анекдота: На ВАМ муха! Не на ВАМ а на вас! На МНУ?Не на МНУ,а на мне! Ну я же и говорю на ВАМ муха! И еще один:Мужик подходит к продавцу;Почем у вас ВОДЫ? -Не воды,а вода! -Воды вода!Сам не знаешь ,что продаешь! |
||||||
22 Июл 2010 10:42
|
Утро
53 года Новосибирск |
|||||
А кто знает что такое пинушкИ?
|
||||||
22 Июл 2010 10:48
|
Лара
61 год Санкт-Петербург |
|||||
Утро
Наташ,я не знаю Наверное что то от слова пинать? |
||||||
22 Июл 2010 10:53
|
Утро
53 года Новосибирск |
|||||
Лара, у меня свекровь так называет те зелёные "лепесточки", которые отрывают от клубники, виктории, земляники перед варкой варенья. Ударение на последнее И |
||||||
22 Июл 2010 10:56
|
Лара
61 год Санкт-Петербург |
|||||
Утро
Ну и ну Значит от слова пеньки |
||||||
22 Июл 2010 10:57
|
Утро
53 года Новосибирск |
|||||
Видимо да |
||||||
22 Июл 2010 11:14
|
Felicita
47 лет Пермь |
|||||
- дэвушка, можно мне, подалуйста, список блюдей - может быть вам меню? - можно и тебю, но попозже вот еще есть: шурум-бурум, шуры-муры, ни хухры-мухры, не баран чихнул... |