Тотальный диктант. Если вам интересно.....
| Сообщение | Автор | |||
|---|---|---|---|---|
|
05 Мар 2015 11:33
|
NatalyS
Липецк |
|||
Словарь Макса Фасмера приводит несколько версий происхождения названия: от английского hoog-mug, hoogle-mugger, от польского kugel-mogel, от немецкого Kuddelmudel (мешанина)[1]. "Изобретение коктейля немцы приписывают немецкому кондитеру Манфреду Кёкенбауэру. Есть легенда, рассказывающая о канторе из Могилёва («Могиля») по фамилии Гогель, потерявшем голос и придумавшем такой рецепт, чтобы вылечить горло. В другой версии этой же легенды присутствует графиня Бронислава Потоцкая из Большой Своротвы, которая несколько модернизировала рецепт, заменив хлеб на мёд, и переименовала его из «гогель-могиль» в «гоголь-моголь»" |
||||
|
05 Мар 2015 11:35
|
NatalyS
Липецк |
|||
|
"Эгг-ног
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Пакет и кружка готового эгг-нога «Québon» из Монреаля. Его французское название, «lait de poule» переводится дословно как «куриное молоко». Эгг-ног (англ. eggnog, egg-nog) — сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Является традиционным рождественским напитком. Обычный состав эгг-нога: яйцо сахар молоко и/или сливки алкоголь (ром, виски, бренди) (в алкогольной версии напитка) специи (корица, мускатный орех или другие по вкусу) В России распространен близкий ему напиток гоголь-моголь. Родиной эгг-нога является Шотландия. Обычно этот напиток состоит из крепкого алкогольного напитка или вина, сиропов, ликеров, яиц, молока." |
||||
|
05 Мар 2015 11:45
|
NatalyS
Липецк |
|||
И это нормально. Они тоже не всегда могут найти у нас привычные для них продукты. Иногда, рассказывая о каком-нибудь русском блюде американцу, напр, о пельменях, приходится использовать слова равиоли или meat dumplings, им понятные. Даже знакомые нам продукты в разных странах имеют отличный от привычного нам вкус. Поэтому люблю средиземноморскую кухню: в ней все вкусно. Хотя нарваться и в Греции можно. Это мой рассказ о Кипре. http://forum.say7.info/topic59254.html Именно там мы попробовали очень своеобразное клефтико за 18 евро. Это было в Лимассоле. см. стр. 1. А в Ларнаке увидели такую завлекалку для русских туристов: стр. 3. |
||||
|
05 Мар 2015 16:24
|
NatalyS
Липецк |
|||
|
Я опять про ум, который можно отъесть, если еда очень вкусная. такой ответ нашла в интернете: "В последнее время очень много новых выражений появляются! ваше означает, поглупеешь" Мне нравится!
"Пальчики оближешь" - и привычно, и безопасно. |
||||
|
05 Мар 2015 18:05
|
Dorothea
|
|||
Или "язык проглотишь". Но никак не "ум отъешь", это страшно. Обхожу такие рецепты стороной на всякий случай |
||||
|
05 Мар 2015 19:41
|
Амани
|
|||
Я поспрашивала у поисковиков и нашла еще такой вариант: Ум отъешь и пальцы тоже. Вспомнился сэр Энтони Хопкинс, если честно... В соответствующей роли. |
||||
|
05 Мар 2015 20:34
|
NatalyS
Липецк |
|||
С пальчиками как-то спокойнее. Хотя когда моя соседка, которую я иногда приглашаю на дегустацию своих блюд, после еды облизывает пальцы (и это при наличии салфеток на столе!), я готова ее прибить. Поэтому стараюсь не смотреть или занимаю себя чем-нибудь. |
||||
|
05 Мар 2015 21:41
|
Dorothea
|
|||
|
NatalyS
Натали, не приглашай больше соседку, раз она такая некультурная и все воспринимает буквально
То ли в Китае, то ли в Японии гости после еды громко рыгают, чтобы польстить хозяйке. Типа, все так вкусно, наелись до отвала. Представляю их названия блюд... |
||||
|
05 Мар 2015 22:21
|
NatalyS
Липецк |
|||
|
Dorothea
Дора, она в недалеком прошлом моя коллега. Знакомы мы лет 40, еще с "молодых специалистов", а теперь еще и соседи. Не буду же я ее переделывать. В Китае считается приличным чавкать. Это как похвала хозяйке. То же самое и жгучая отрыжка. Разговаривать с полным ртом тоже допускается. Я о китайцах лучше думала. Облизывание пальцев еще можно вытерпеть, но чавкание.... Роберт Ван Гулик, рассказывая о судье Ди, который якобы жил в древнем Китае, много внимания уделяет описанию трапез, но нигде не упоминает о странных, на взгляд европейца, правилах застольного этикета. Наверное, потому что сам европеец. Описания быта, отношений, важных событий очень подробные. Насколько они соответствуют действительности, сами китайцы вряд ли скажут. |
||||
|
05 Мар 2015 22:35
|
NatalyS
Липецк |
|||
|
Муж был в Шанхае. В восторге от всего, особенно от кухни.
|
||||
|
06 Мар 2015 12:37
|
Libelle
Гость
|
|||
|
Какие обращения не нравятся вам больше всего?
Женщина,девушка,дама мужчина, господин, гражданочка, командир, папаша…? Иногда слышу"сударь".Часто -"чувак". |
||||
|
06 Мар 2015 13:12
|
NatalyS
Липецк |
|||
|
Libelle
Трудную задачку ты нам задала! Меня напрягает "девушка", когда обращаются ко мне. Остальные привычны и употребляются в конкретной ситуации и людьми из определенной социальной группы. Принято у них обращаться друг к другу "чувак", " господин" может их обидеть. Мне кажется, что главным критерием при выборе формы обращения должно быть умение оценить ситуацию общения и его участников. |
||||
|
06 Мар 2015 13:15
|
Амани
|
|||
|
Libelle
Если приходится обратиться на улице/в магазине и т.д. к незнакомым людям, стараюсь обойтись обычным "извините" и далее по тексту. Могу использовать "дамы" по отношению к двум и более женщинам, визуально старше 25 Господа - к мужчинам. Но всегда во множественном числе.
А чтоб НЕ нравилось... С обращениями особенного неприятия у меня не возникает. Когда "девушкой" называют даму преклонных лет, сожалею, что у нас нет устоявшегося корректного(!) обращения именно к дамам в возрасте. |
||||
|
06 Мар 2015 13:16
|
Libelle
Гость
|
|||
|
Перед тем,как обратиться к кому-либо,думай,в какой среде ты находишься
|
||||
|
06 Мар 2015 13:19
|
Libelle
Гость
|
|||
|
Череда шпионских дел за последнее время заставила задуматься,а все ли знают значение слова"жировка"?
|
||||
|
06 Мар 2015 13:23
|
Амани
|
|||
|
Я думаю, обращение, повышающее статус, никого обидеть не может, и "чуваки", услышав в свой адрес "господа", скорее приосанятся, чем обидятся; но, в любом случае, обращающийся сразу выдаст себя как члена другой социальной группы. Наверное, все зависит от целей общения.
Сразу подумала, где и когда могла бы использовать слово "чувак", "чел", чтобы обратиться к незнакомому человеку... Не придумала.
Знаю значение этого слова, но из литературы. Дома так никогда не говорили. А бабуля, царствие ей небесное, разговорных слов вообще не употребляла. |
||||
|
06 Мар 2015 13:34
|
Libelle
Гость
|
|||
а могут и в глаз дать
- Прошу прощения за беспокойство, но я выхожу на следующей остановке. Будьте любезны, позвольте пройти... - Ну, ты интеллигент с....й, что ли? - Отнюдь нет. Такое же быдло, как и Вы. |
||||
|
06 Мар 2015 13:41
|
NatalyS
Липецк |
|||
|
Libelle
|
||||
|
06 Мар 2015 13:44
|
Амани
|
|||
|
Я хохотала, конечно, над признаками "шпиёна", особенно впечатлило про несвойственные рядовому труженику вежливость и культуру
|
||||
|
06 Мар 2015 13:49
|
Libelle
Гость
|
|||
Кто у нас бабуля была? Это как?Совсем без разговорных слов? Ну и скукота.
|
||||
|
06 Мар 2015 13:54
|
Libelle
Гость
|
|||
это стеб конечно.Могу сбросить и другое посмеяться,но уже "всамделишное". |
||||
|
06 Мар 2015 13:54
|
Амани
|
|||
|
Libelle
А что Вас так насмешило, Любовь? |
||||
|
06 Мар 2015 13:57
|
Libelle
Гость
|
|||
|
Марин,не обижайся,быстренько просмотрела,чтоты читаешь за последнее время.Жировки там точно нет.
|
||||
|
06 Мар 2015 14:06
|
Амани
|
|||
|
|
||||
|
06 Мар 2015 14:33
|
Libelle
Гость
|
|||
|
Смех без причины-признак дурачины.Это я про себя.
Бабушка-уникум.Про "бардовый"-просто не знает современный какие-то реалии. Вся наша домовая интеллигенция сплошь и рядом употребояет разговорные словечки. Извини за сумбур ответа.У подъезда уже машина ждет. |
Хотя нарваться и в Греции можно. Это мой рассказ о Кипре.
Это было в Лимассоле. см. стр. 1. А в Ларнаке увидели такую завлекалку для русских туристов: стр. 3.
"Пальчики оближешь" - и привычно, и безопасно.
В Китае считается приличным чавкать. Это как похвала хозяйке. То же самое и жгучая отрыжка. Разговаривать с полным ртом тоже допускается. Я о китайцах лучше думала.
Роберт Ван Гулик, рассказывая о судье Ди, который якобы жил в древнем Китае, много внимания уделяет описанию трапез, но нигде не упоминает о странных, на взгляд европейца, правилах застольного этикета. Наверное, потому что сам европеец. Описания быта, отношений, важных событий очень подробные. Насколько они соответствуют действительности, сами китайцы вряд ли скажут.
Господа - к мужчинам. Но всегда во множественном числе.