Тотальный диктант. Если вам интересно.....
Сообщение | Автор | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
13 Мар 2015 21:26
|
Dorothea
|
|||||
Чтоб было понятно, о чем речь: http://forum.say7.info/post5175348.html#5175348 Как пример неуемных эмоций, так сказать. А более или менее разумно можно все объяснить. |
||||||
14 Мар 2015 14:04
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Можно! Но не всем это нужно. Мой сын считает использование смайликов дурным тоном. Но если они есть, "значит это кому-нибудь нужно". Примазываюсь к В.В. Маяковскому. Надеюсь, такая вольная трактовка гениальных строк его не обидит? Очень хочется поставить мой любимый смайлик ( ![]() ![]() |
||||||
14 Мар 2015 15:20
|
Libelle
Гость
|
|||||
Боюсь уже писать.И ошибки делаю и смайлики ставлю.
ШУЧУ. Понимаю ,конечно ,о чем вы. |
||||||
14 Мар 2015 16:01
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Libelle
Любаша, на здоровье! Мы сюда приходим не контролировать друг друга, а поделиться "пережитым". К месту поставленный смайлик транслирует определенную эмоцию, которую не всегда можно и нужно передать словами. Невербальное общение - тоже общение. ![]() |
||||||
14 Мар 2015 16:50
|
Libelle
Гость
|
|||||
НЕвербальное общение без смайликов часто приводит к непониманию.На нашем форуме только Сашка - спец писать без смайликов.Элис, конечно, вне конкуренции
![]() Про сына и дурной тон.Он наверняка общается не на таких сайтах, как мы.Смайлики и мужские темы наверное не совместимы? |
||||||
14 Мар 2015 17:05
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Libelle
К моему увлечению женскими сайтами он относится снисходительно: чем бы дитя ни тешилось... Конечно, у него другие интересы, и пишет он с юмором о серьезных вещах. Он физик-металлург, кризис -менеджер, а я, сама знаешь кто ![]() |
||||||
14 Мар 2015 17:43
|
Libelle
Гость
|
|||||
Сижу на даче третий день.Тоска.Снега много.Делать нечего.
|
||||||
14 Мар 2015 18:06
|
Dorothea
|
|||||
Это как? ![]() |
||||||
14 Мар 2015 21:00
|
Libelle
Гость
|
|||||
Смайлик не поставишь-могут не понять, что шутишь.
|
||||||
14 Мар 2015 21:57
|
Dorothea
|
|||||
Libelle
Это понятно. Просто в контексте форума НЕвербальное общение, о котором говорила Натали, подразумевает интонацию, мимику, позу, жесты и всякое такое, что эти "смайлики" собственно и призваны означать. Поэтому у вас получилось, что "смайлики" без смайликов приводят к непониманию ![]() |
||||||
14 Мар 2015 23:16
|
Libelle
Гость
|
|||||
ааа, Семен Семеныч!
![]() ------- Неологизмы от МИД ![]() Есовский список, есовский Брюссель, есовские санкции, из последнего-общеесовский ![]() ![]() |
||||||
14 Мар 2015 23:54
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Вряд ли. Это скорее от ЕС - Европейский Совет, Совет Европы, European Council . Тоже, кстати, ЕС.
Опять вынуждена возразить (или поправить?) ![]() ![]() ![]() |
||||||
15 Мар 2015 1:43
|
Dorothea
|
|||||
Дети, пока маленькие, такие милые ![]()
А я закатываю глаза и вздыхаю. Типа, устала от бестолковости собеседника ![]() |
||||||
15 Мар 2015 2:17
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Dorothea
Интересно, какое вербальное средство общения он употребил бы, если бы узнал, как ты его называешь. I wonder... ![]() Должна извиниться перед почтеннейшей публикой за то, что невольно ввела вас в заблуждение, утверждая, что в письменной речи используются только вербальные средства общения. Не совсем так: диаграммы, цифры, таблицы, рисунки, кроки, фотографии и символы тоже используются в письменных сообщениях. Я, видимо, имела в виду общение в формате форума, а здесь еще и смайлики есть. |
||||||
15 Мар 2015 2:58
|
Dorothea
|
|||||
Мне тоже интересно ![]() Самое страшное определение насчет кого-нибудь, за которым следует полный разрыв отношений, которое я слышала от него, это: "У него/у нее плохо с головой". Если я когда-нибудь услышу это в свой адрес, я буду знать, что он со мной закончил. |
||||||
15 Мар 2015 11:19
|
Libelle
Гость
|
|||||
![]() «верб» – глагол, глаголить, говорить. Следовательно, разговорным языком выражаясь, вербальное общение – это передача какой-либо информации при помощи речи. Мне и показалось,что если речь-значит разговорная.А то,что еще письменная есть,забыла. ![]()
![]() ![]() Наташа,сейчас читаю воспоминания о Корнее Чуковском его дочери.Это такая прелесть!Его отношение к детям поражает.
Ты такая умница,что тебе это не грозит ![]() |
||||||
15 Мар 2015 11:33
|
Libelle
Гость
|
|||||
Ну конечно.Про yes я ведь пошутила. European Council- читается как Е Ка ? По нем. ЕU
Как прочитать? Е ЭС ведь?То есть еэсовское соглашение?Согласны?Да и такое сочетание ,пожалуй,применимо только для разговора между друзьями,но никак не в докладе,а тем более в текстах от МИДа.Соглашение ЕС бы уж лучше писали. |
||||||
15 Мар 2015 11:45
|
NatalyS
Липецк |
|||||
В англ это буква си, но читается в слове council в начале слова ка К, в середине - С Получается - каунсил, попробую в транскрипции написать: [kaunsil].
В детстве читала его "От двух до пяти" как приключенческий роман. Дочка о нем очень тепло пишет, хотя и отмечает чрезмерную мягкость. |
||||||
15 Мар 2015 11:58
|
Libelle
Гость
|
|||||
Ничего подобного.Почитай,как он был тверд в обучении своих детей.Иное дело,какие методы он использовал.Интересно и его отношение к людям,друзьям,литературе. Вот эта книга : Памяти детства: Мой отец – Корней Чуковский.Лидия Чуковская. Я еще скачала и ее воспоминания об Ахматовой и Цветаевой. Софья Петровна- моя рекомендация в ветке Книги. ![]()
Да. ![]() |
||||||
15 Мар 2015 12:01
|
Libelle
Гость
|
|||||
В сокращении как читается? ![]() Так "есовский" все-таки неправильно? |
||||||
15 Мар 2015 12:20
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Libelle
Было бы, наверное, правильно еэсовский, но все равно нет такого слова, это можно, думаю, отнести к профессиональному сленгу, в данном случае сленгу политиков. ![]() Лидия, говорят, была тверже отца. Нужно перечитать. Спасибо. ![]() |
||||||
15 Мар 2015 12:24
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Libelle
Опять ляп! Мой! ![]() ![]() Исправила. Впредь обещаю быть внимательней. Awfully sorry. ![]() |
||||||
15 Мар 2015 12:46
|
Libelle
Гость
|
|||||
А я побоялась тебя исправлять,все-таки я не спец в англ. ![]()
На официальном сайте пишут на сленге уже? ![]()
|
||||||
15 Мар 2015 13:00
|
Libelle
Гость
|
|||||
В последние дни на просторах интернета актуально слово Консервы из
словаря профессионального сленга телевизионщиков. КОНСЕРВЫ - снятый впрок сюжет на случай информационного дефицита (обычно наступает летом или в первую декаду января в разгар отпусков). |
||||||
15 Мар 2015 13:02
|
Libelle
Гость
|
|||||
Из блога Андрея Климентова. СЛОВАРЬ ТЕЛЕВИЗИОННОГО СЛЕНГА
АДРЕСНИКИ (АДРЕСНЫЙ ПЛАН) - телевизионные планы по которым ясно понятно, где происходит событие: указатели населенных пунктов, центральные площади, здания администрации, парки. АНТИПОП - насадка на микрофон, защищающая от ветра. Некоторые называют ее «мохнаткой». БЗ (БЭЗЭШКА) – без звука. Видеоряд с интершумом но без закадровой начитки корреспондента. БЛИЦЫ - фрагменты, короткие отрезки прямой речи нескольких людей, которые идут, как правило, в склейке подряд. БЛЮРИТЬ - «размытие», т.е. накладывание определенных спецэффектов при монтаже. БПС (БОЛЬШОЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ СЮЖЕТ) - развернутый аналитический материал в еженедельной итоговой программе. Классический хронометраж БПС - 7 минут 40 секунд. БРАТСКАЯ МОГИЛА - быстро пробегающие титры в конце программы с указанием имени и фамилии всех тех, кто работал над ее созданием. БРАТЬ БАЛАНС - показывать оператору белую бумагу. Распознавание цветов видеокамерой. БЭКГРАУНД (от англ. background «фон», «задний план») - история, подоплека; подноготная какого-либо события, явления, описанная в тексте корреспондента. Также этим словом обозначается описание истоков, происхождения, биографических данных человека. ВМЗ - Видео-монтажная заметка, некоторые расшифровывают как видеомагнитная запись. Это такой "малый" по хронометражу сюжет, текст которого читает не корреспондент, а сам ведущий. Часть такого сюжета, как правило, перекрыта картинкой. ВМЗ бывает с синхроном и без него. Иногда в данном случае используют аббревиатуру - "БЗ". Есть и такие редакции, в которых термин ВМЗ употребляется как синоним сюжета («В монтаже и звуке»). ВОСКРЕСНЫЙ ПАПА - ведущий еженедельной итоговой программы на федеральном канале. Как и во всех разведенных семьях, воскресный папа встречается со своими чадам раз в неделю, преимущественно по воскресеньям. В основном журит за непослушание и читает нотации. Обладает замашками попа Гапона и коллекцией галстуков дурных расцветок. ГОБЛИНЫ - массовка в студии. ДЖИНСА - скрытая реклама товара или человека, прикидывающаяся чем угодно, только не самой рекламой. Джинсу нетрудно распознать по явной коммерческой направленности содержания и неоправданно длинным планам логотипов, торговых марок или образцов продукции. В отличие от обычной рекламы проникает в эфир, минуя официальные инстанции, через нечистых на руку журналистов и излишне жадных телепродюсеров. ДУРОСКОП (или ЗОМБОЯЩИК) - коробка передач, в смысле, телевизор. ЗАЛИТЬ - перегнать видеоматериал с кассеты в компьютер. ИГЛА (ШПРИЦ) - Останкинская телебашня. По остроумному замечанию Шендеровича, служит для ввода идеологических инъекций населению. ИНТЕРШУМ - употребляется в двух значениях: 1. как звук на втором звуковом канале (записанном на пушку), который идет под начиткой корреспондента. 2. Как "лайв", т.е. без закадрового текста, снято, так как оно есть. КИРПИЧ - безразмерный и занудный сюжет. КОНСЕРВЫ - снятый впрок сюжет на случай информационного дефицита (обычно наступает летом или в первую декаду января в разгар отпусков). ЛАДУШКИ - аплодисменты и прочие виды реакции аудитории в студии. Записываются, как правило, в начале съемок, пока публика еще свежая и не уставшая. В отличие от простых зрителей, приходящих на программы скорее из любопытства, профессиональная массовка делает все то же самое, но за 300-500 рублей в смену. Зато вне зависимости от времени суток и усталости. ЛАЙВ (от английского live – живьем) - единица журналистского материала, в котором жизнь показана такой, какой она есть, т.е., без закадрового текста и прочих профессиональных ухищрений. В некоторых редакциях лайвом называют, историю о человеке, описанную в тексте сюжета, с подсъёмками этого человека. ЛАЙВ-ТУ-ТЕЙП - особый вид съемки сюжета, когда журналист постоянно находится в кадре и участвует в окружающих его событиях. ЛИНЕЙКА - выстроенный по дням недели и времени выхода график эфира программ. Вместе со словами «шер» (от английского share – доля), рейтинг и «тОтал» составляет лексикон типичного телевизионного сноба. ЛУКОВЫЕ ГОЛОВЫ (авторство выражения приписывается журналисту Андрею Лошаку) – собирательный образ среднестатистического российского телезрителя: малообеспеченной женщины за 45-ть, без высшего образования, большой поклонницы мыльных опер и телевизионных концертов с участием Николая Баскова. «Луковой головой» же она называется потому, что не может позволить себе хну или дорогостоящую «Веллу», и красит голову луком. МАТРАЦ - запись на кассете нескольких секунд (генератор цветных полос), который прописывается до и после сюжета. МИКРОПЛАН - брак при видеомонтаже, когда при смене одного плана на другой "проскакивает" короткий план с исходника. МОХНАТКА - мохнатая насадка на микрофон, защищающая от ветра. МЫЛО - телевизионная мыльная опера. Подразделяется на мыло хозяйственное (многосерийные тягучие саги для домохозяек) и мыло ручной работы (дорогие постановочные сериалы, типа «Mad Men» или «Клиент всегда мертв»). Самые знаменитые «мыловарни» мира – Бразилия, Мексика, Соединенные Штаты и Испания. НАПИХАНКА (АДСКАЯ НАПИХАНКА) - телевизионный сюжет, состоящий из множества разнокалиберных эпизодов, объединенных общей темой. ОРБИТА - поскольку Россия расположена на территории нескольких часовых поясов, для каждого из них предусмотрено свое специализированное вещание. Так, например, программа «Время» выходит три раза в день – сначала для Дальнего Востока, затем для Урала и Сибири и только после этого для европейской части России. ОРТЫ (с ударением на «О») - сотрудники Общественного Российского Телевидения (Первого канала). ПАРКЕТ - съемка официальных мероприятий и соответственно сюжет, посвященный жизни в коридорах власти. ПАРФЕНЯТА (ПАРФЕНОИДЫ) - последователи журналистской манеры Л. Г. Парфенова (так называемой, «лёнинской школы»). Характеризуется активным хождением в кадре во время стендапа, фирменными глагольными инверсиями (т.е., изменением порядка слов в предложении. Например, не «Мама мыла раму», а «Мама раму мыла») и особой мальчишеской интонацией автора. ПАСХАЛЬНЫЙ ПЛАН - операторский план человека в кадре по... чуть ниже пояса. ПЕРДЕЛЫ - сотрудники украинского телеканала «Первый деловой». ПЕРЕБИВКА - тип кадра, содержащий объекты или детали, которые отсутствуют в предшествующем и последующем кадрах, при монтаже непрерывно развивающейся сцены. Например: крупные план глаз интервьюируемого человека, руки, часы, микрофон, интерьер и т.д. ПЕРЕДАЧИ ВЛАСТИ - общее определение телепрограмм пропагандистско-публицистического характера (для отвода глаз они еще называются «еженедельными аналитическими» или «итоговыми»). Основная задача «передач власти» заниматься «разъяснительной работой» и «расстановкой правильных акцентов» проводимой государством политики. Не секрет, что многие из них курируются бывшими или нынешними сотрудниками Администрации Президента – или «Дирекцией единого заказчика», как ее еще шутливо называют. ПЕТЛИЧКА - микрофон, который прикрепляется к одежде. ПИЛОТ - пробный выпуск программы, который снимается, чтобы обкатать технологию создания передачи. ПИНГВИНЫ (МОРЖИ, ОЛЕНЕВОДЫ) - жители Дальнего Востока и Крайнего Севера, для которых вещает первая эфирная орбита. ПИОНЕРЫ - знаменитости средней руки, всегда готовые прийти на программу по первому звонку - погалдеть на ток-шоу, дать интервью, спеть-сплясать или что-нибудь прокомментировать. «Пионерами», как правило, затыкаются бреши в сценарии и авральные ситуации на съемках. ПОДВОДКА - текст ведущего перед сюжетом. Некоторые называют «студией» или «устно». ПОЖАР НА ПОМОЙКЕ (авторство выражения приписывается научному обозревателю НТВ Павлу Лобкову) – незначительная и малоинтересная съемка, на которую иногда приходится ездить корреспондентам информационных программ. ПОЛИВАТЬ - снимать на камеру всё подряд в случае, когда съёмочная группа заваливается к кому-либо (обычно чиновнику не желающему давать комментарий) без предупреждения. ПОПИК, ТРУПИК, ФИЛАРМОНИЯ (авторство выражения приписывается Александру Невзорову) – идеальная верстка информационной программы по версии создателя «600 секунд». ПОЦ-ПРОДАКШН (авторство выражения приписывается директору Дирекции праймового вещания НТВ Николаю Картозии) - от английского слова «постпродакшн», обозначающего монтаж программы, озвучку программы и наложение компьютерных спецэффектов. Соответственно, «поц-продакшн» это ОЧЕНЬ плохой монтаж, озвучка и спецэффекты. ПОЯС ШАХИДА - радиомикрофон с приемником на поясе у ведущего. ПРОСПЕКТ ИМЕНИ ЮШКЯВИЧЮСА - подземный туннель под улицей Академика Королева между двумя зданиями телецентра - АСК-1 и АСК-3. Назван в честь Генриха Юшкявичюса, зампредседателя Гостелерадио СССР, проложившего его накануне Олимпиады-80. Здание же АСК-2 расположено на Шаболовке - именно там находился телецентр до того, как был построен эфирный комплекс в Останкино. ПРЯМИТЬСЯ - вести прямое включение с места события. Существует также «КРИВОЕ» включение – когда прямой репортаж с места события записывается заранее и ведущим приходится делать дурацкий вид, как будто «прямое включение» происходит на самом деле. ПУШКА - так называется микрофон, встроенный в камеру. ПЯТКА - бывшее здание Гостелерадио СССР на Пятницкой улице, где сейчас находятся некоторые структуры ВГТРК и ряд радиостанций, например, «Маяк», «Юность». РВАНЫЙ ТАЙМ-КОД - разрыв минут на кассете. Как правило, такая кассета уже сыплется. РЫБА - предварительно собранный и приготовленный журналистский материал. СВИНЬЯ - ресторан «Твин Пигз» рядом с телецентром «Останкино», место неформальных встреч телевизионщиков друг с другом, а также с потенциальными работодателями, спонсорами, конкурентами, любовниками и любовницами. Свое прозвище «Свинья» получила из-за большого трехметрового надувного поросенка, который приветствует посетителей на входе. СИНХРОН - фрагмент прямой речи интервьюируемого человека. СКЛЕЙКА - стыковка одного плана с другим. Бывает прямая и косая - внахлёст. СКОТОБАЗА (гневное) - зрительская массовка низкого физиономического качества. СТАКАН - телевизионный технический центр «Останкино» на улице Академика Королева в Москве. По преданию, расположен на месте бывшего кладбища. СТЕНДАП - та часть сюжета, когда корреспондент появляется в кадре. Стендап-комеди – то, ЧТО происходит в кадре, когда в нем появляется корреспондент. СУХАРЬ - это ВМЗ, которое не перекрывается картинкой, т.е. в кадре - один только ведущий в студии. Бывает с синхронном, и без него. ТВ-ЦОЙ - ироничное название канала ТВЦ. В честь Сергея Цоя, бывшего пресс-секретаря бывшего столичного мэра Лужкова и бывшего председателя совета директоров телекомпании «ТВ-Центр». ТРАКТ - пробы на роль ведущего программы. Глагол «оттрактовать» значит совсем не то, о чем вы подумали. Также используется в значении «предэфирный прогон или репетиция программы». ТРАНСПОРТНЫЙ КОРИДОР - полумифическое место в здании телецентра «Останкино», связывающее съемочные студии между собой. По преданиям, в транспортный коридор приходят души умерших телевизионщиков, а похотливые останкинские операторы заманивают в него наивных девушек, чтобы лишить их девственности. ТРИДЦАТЬ ТРЕТИЙ ОБЪЕКТИВ (устаревшее) – выражение «снимать на 33-ий объектив» используется в случае, если нужно сделать вид, что идет съемка, тогда как реальной необходимости в ней нет. УДОЧКА (ЖУРАВЛЬ) - микрофон на длинной палке. УХО - наушник, через который сценарист или шеф-редактор передает нужную информацию ведущему программы. Соответственно, «дать в ухо» - сообщить информацию через наушник. ФОРМАТ - синоним слова «передача» для тех, кто пытается казаться умнее своих телезрителей. ФРАЗОЧКАМИ ДОКРУТИТЬ (авторство выражения приписывается Леониду Парфенову) - способ сделать журналистский текст острее в ситуации, когда снятый исходный материал рыхлый и бессвязный. ХРЕН-ТВ - ироничное название Рен-ТВ, придуманное сотрудниками канала (см. также: «Глухарь-ТВ» - ироничное название НТВ). ХРИПУШКА (ХРИП) - информационное сообщение или комментарий ньюсмейкера по телефону. Обычно плохого качества. Рассказывают историю, как однажды одного чиновника, который редко общался с телевизионщиками, попросили «нахрипеть». Он долго сопротивлялся, и говорил, что не будет хрипеть, а расскажет все нормальным человеческим языком. ШАПКА - начальная графическая заставка с названием программы. Если театр начинается с вешалки, то передача – с шапки. ШПИГЕЛЬ - это не только фамилия бывшего тестя Николая Баскова, но и анонс того, что будет в программе дальше. Идет обычно в начале или перед уходом на рекламу. ЯМА - здание телеканала «Россия» на улице Ямского Поля в Москве. До 1990-ого года (год основания ВГТРК) в нем находилось одно из советских строительных министерств (по другой информации – Главное Управление Лагерей). CHANNEL №5 - ироничное название «Пятого канала». YOUTUBE - главный конкурент эфирного ТВ в борьбе за внимание зрителя. На русский можно перевести, как «Ты-левизор». |