А что вы читаете сейчас?? ;)
Сообщение | Автор | |||
---|---|---|---|---|
03 Мар 2013 21:01
|
NatalyS
Липецк |
|||
Скачала, начала читать, но осилила пока только пару страниц: грустно все как-то. ![]() Читаю "Wings" Даниэлы Стил, долго читаю, но уже нравится. Между делом проглотила "Доллары царя Гороха" Донцовой. Читала когда-то, но только сейчас подумала, что это роман более, чем другие, собрание милых и даже иногда полезных банальностей на тему "как жить, чтобы было хорошо". |
||||
03 Мар 2013 23:16
|
Jale
37 лет Волгоград |
|||
Спасибо, Наталья!
![]() [URL=http://[censored smayliki]/smilie-971446407.html] ![]() |
||||
04 Мар 2013 0:02
|
NatalyS
Липецк |
|||
Кому как... У меня аллергия на типографскую краску и желтую бумагу. К тому же если читаешь много, наступает момент, когда книги просто некуда ставить, даже если для этого есть специальная комната, а много сотен книг уже раздали по библиотекам. Так что для нас с мужем ридеры - лучший выход. Особенно когда едем отдыхать, приходится брать не одну - две и даже не 5 книг, а потом оставлять их в отеле. С электронной книгой проще, да и в кресле посидеть можно, а шуршать страницами необязательно. Though it depends...... |
||||
04 Мар 2013 12:32
|
Гобда
50 лет Анадырь |
|||
Я искала-искала... не нашла.Но я случайно наткнулась на первую часть - даже и не поняла, что это часть, когда скачивала.. Книжка оборвалась неожиданно - конец 1 части. Аудиоверсию я в сети видела, но хотелось именно прочесть. Возможно, аудиовариант - это обе части... Прям и не знаю, как ответить Вам |
||||
04 Мар 2013 12:45
|
Jale
37 лет Волгоград |
|||
Наталья, ничего против ридеров не имею! Просто люблю читать книги. Моя сестренка еще студентка и для нее ридер тоже очень удобен!
|
||||
04 Мар 2013 17:14
|
Lole
48 лет Харьков, Украина |
|||
Недавно закончила читать трилогию Марининой "Благие намерения" "Дорога" "Ад".
Очень много мнений об этих произведениях, многие из них абсолютно, просто диаметрально противоположны. Меня эта трилогия потрясла. Читала ночами (давно со мной такого не случалось)))) Несколько дней была под сильнейшим впечатлением. |
||||
04 Мар 2013 19:36
|
Semechko
25 лет Украина г.Боярка |
|||
На днях закончила читать классику зарубежной фантастики
![]() ![]() Гарри Гаррисон "Запад Эдема". Я очень пронзилась этой книгой. Читала постоянно, поэтому хватило её на 3 дня ![]() ![]() Все события переживала с героями. Очень понравилась манера написания, опись природы, животных, мангу. Желаю всем прочитать такую книгу. ![]() ![]() |
||||
04 Мар 2013 23:39
|
Rosmary
Киев-NY |
|||
Я уже давно прочитала, а до сих пор вспоминаю,очень хорошая трилогия ![]() ![]() ![]() |
||||
05 Мар 2013 0:08
|
Маша_мыша
51 год Питер |
|||
Здравствуйте, девочки! Хочу поделиться впечатлениями от книги "Несвятые святые и другие рассказы". Автор - Архимандрит Тихон (Шевкунов). Я всегда с большой осторожностью отношусь к литературе подобного рода, потому что далека от церкви, мало об этом знаю. И всегда опасаюсь какого-то нажима, какой-то чрезмерной настойчивости в попытках обратить в веру.... ну и так далее.
До покупки книги видела несколько раз автора по телевизору, слушала разговор с ним. Знаете, решилась на покупку книги и не пожалела. Очень бережный рассказ человека, который нашел себя. Очень живые типажи, ну просто видишь людей, о которых он рассказывает. В общем, пока была в процессе чтения, просто дождаться не могла, когда же переделаю все домашние дела и опять возьму книгу. У меня дома эту книгу прочитали все - и мама, и тетя, и даже муж (!!!), который вообще литературу с малейшим намеком на религиозную тематику всегда игнорирует. Все единодушны во мнении - прочитать это стоит. В общем, девочки, смело рекомендую. В электронном виде есть на Флибусте, причем, что для меня было ценно - файл содержит фотографии (т.е. полностью повторяет бумажную версию). А фото очень хорошо ложатся на текст, сопровождают его, так что книга совершенно оживает. Ой, простите, не заметила, как разботалась.... Но очень хотелось поделиться с вами. |
||||
05 Мар 2013 3:32
|
Гобда
50 лет Анадырь |
|||
Вот я солидарна с Вашим отзывом: эту книгу я вряд ли забуду, но перечитывать не стану никогда. |
||||
05 Мар 2013 4:57
|
lilidzhan
39 лет Latvia, Рига-Вентспилс |
|||
Решила прочитать the host от Стефани Мэйр, параллельно о Монэ
![]() ![]() ![]() ![]() Поддержу Наталью о электронных книгах, очень удобно, меньше затрат удовольствие то же ![]() |
||||
05 Мар 2013 9:58
|
NatalyS
Липецк |
|||
"Petals on the Wind" читала на англ, на одном дыхании, только что закончив, начала перечитывать, правда, потом удалось скачать другие книги этой тоже саги, но на русском. Читала, чтобы узнать, что дальше, т.е как события разворачивались. В. Эндрюс, на мой непросвещенный взгляд, к великим отнести нельзя, но в оригинале читается хорошо. Согласна, несправедливость там в каждой строке. "Кафедра" И. Грековой? Когда-то зачитывались! Пробовала перечитать, не пошло... ![]() |
||||
05 Мар 2013 13:47
|
NatalyS
Липецк |
|||
05 Мар 2013 13:54
|
Юля из Тамбова
39 лет Тамбов |
|||
Прочитала "Случайная вакансия" Дж. К. Роулинг.
Сама по себе книга не плоха. Но перевод на мой взгляд многое испортил. Слишком уж переводчик пытался показать, что у нас теже самые социальные проблемы. |
||||
05 Мар 2013 15:12
|
NatalyS
Липецк |
|||
Юля, я не совсем понимаю, как переводчик мог показать то, чего нет в произведении? ![]() ![]() ![]() |
||||
05 Мар 2013 17:07
|
Торюша
40 лет Белгород |
|||
Я поэтому и опасаюсь покупать книгу. Со временем могут издать в более качественном переводе. А то выпустили в свет "непропеченный пирог", как и было с седьмой частью Гарри Поттера Кстати, я читала Одиночество в сети. Мне совершенно не понравилась книга. История любви двух очень странных людей, приправленная большим количеством душещипательных историй. Мне Вишневский показался очень похожим на Эльчина Сафарли. |
||||
05 Мар 2013 19:18
|
NatalyS
Липецк |
|||
Девочки, извините мое занудство, но я всегда думала, что качество перевода можно оценить только прочитав произведение в оригинале, а потом в переводе. Или я что-то не так поняла?
![]() |
||||
05 Мар 2013 19:39
|
Lole
48 лет Харьков, Украина |
|||
Хейли, как по мне, вообще очень и очень социальный автор. Любое произведение. "Колеса" - производство и человек. "Менялы" - финансы и люди. "Отель" - сфера обслуживания и люди в ней. "Окончательный анализ" - медицина изнутри. "Вечерние новости" - медиа и ее представители . Для меня Хейли - фигура в литературе знаковая ![]() |
||||
05 Мар 2013 19:43
|
Jale
37 лет Волгоград |
|||
Я на "Сладкую соль Босфора" Сафарли наткнулась в Баку. Хотелось местной литературки почитать. А Вы как на него попали? Мне кажется, он не слишком известен. |
||||
05 Мар 2013 19:46
|
Торюша
40 лет Белгород |
|||
В большинстве случаев- да. Но бывает, что книги выпускают на волне ажиотажа и видно, что перевод сделан на скорую руку. Очень часто выдают такие переводы ошибки в фактах- к примеру, неправильные названия географических мест. Или же авторы переводов страдают чрезмерной русификацией, как в двух переводах Властелина Колец имя главного героя меняется- Фродо Бэггинс или Фродо Торбинс. Не всем такое по душе
Я как раз купила полную версию. "Клиника: анатомия жизни" называется |
||||
05 Мар 2013 19:48
|
NatalyS
Липецк |
|||
Абсолютно согласна! 100%!!! Только "Окончательный диагноз" "Final Diagnose" |
||||
05 Мар 2013 19:49
|
Lole
48 лет Харьков, Украина |
|||
NatalyS
Да, конечно, диагноз. Это я уже подзабыла. Давно читала. Но запоем все сразу)) |
||||
05 Мар 2013 19:54
|
NatalyS
Липецк |
|||
![]() У нас есть свой "Хейли". Его имя - Илья Штемлер. Гремел в 60-е. Я прочитала в то время 2 его романа. Вот что пишут о нем на Флибусте. Характерно для творчества писателя было то, что для изучения темы будущего произведения он поступал на работу в избранную им отрасль и достаточно долго в ней работал: так он побывал таксистом, проводником поезда, архивистом, инспектором орготдела крупного универмага... Так родились романы "Таксопарк", "Универмаг", "Архив", "Поезд"... В состав вышедшего в 1994-1995 годах пятитомника Штемлера вошли также романы "Утреннее шоссе" и "Коммерсанты". Правда, похоже на манеру американца? |
||||
05 Мар 2013 19:57
|
Lole
48 лет Харьков, Украина |
|||
Даже немножко удивительно до чего похоже. Односложные такие названия. Интересно будет почитать ![]() ![]()
Спасибо за информацию. Обязатально буду читать. |
||||
05 Мар 2013 20:26
|
NatalyS
Липецк |
|||
Точно! спасибо! ![]() В большинстве случаев- да. Но бывает, что книги выпускают на волне ажиотажа и видно, что перевод сделан на скорую руку. Очень часто выдают такие переводы ошибки в фактах- к примеру, неправильные названия географических мест. Или же авторы переводов страдают чрезмерной русификацией, Согласна, но реплика Юлии касается, как мне кажется, именно содержания, а не литературных недостатков. Добавлю. Скорее стилистики. |