А что вы читаете сейчас?? ;)

Сообщение Автор
 
03 Мар 2013 21:01

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Jale писал(а):
Кто-нибудь читал "Одиночество в сети" Януша Вишневского? Поделитесь впечатлениями.

Скачала, начала читать, но осилила пока только пару страниц: грустно все как-то. unknown
Читаю "Wings" Даниэлы Стил, долго читаю, но уже нравится. Между делом проглотила "Доллары царя Гороха" Донцовой. Читала когда-то, но только сейчас подумала, что это роман более, чем другие, собрание милых и даже иногда полезных банальностей на тему "как жить, чтобы было хорошо".
 
03 Мар 2013 23:16

Распечатать сообщение
Jale

Юля

37 лет
Волгоград

JaleМои рецепты
Спасибо, Наталья! Romashki Здорово, что есть возможность скачать книгу, но запах свежей типографской краски, шуршание страничек, книга в руках сидя в уютном креслице... Это совсем другое!
[URL=http://[censored smayliki]/smilie-971446407.html][/URL]
 
04 Мар 2013 0:02

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Jale писал(а):
но запах свежей ти

Кому как... У меня аллергия на типографскую краску и желтую бумагу. К тому же если читаешь много, наступает момент, когда книги просто некуда ставить, даже если для этого есть специальная комната, а много сотен книг уже раздали по библиотекам. Так что для нас с мужем ридеры - лучший выход. Особенно когда едем отдыхать, приходится брать не одну - две и даже не 5 книг, а потом оставлять их в отеле. С электронной книгой проще, да и в кресле посидеть можно, а шуршать страницами необязательно. Though it depends......
 
04 Мар 2013 12:32

Распечатать сообщение
Гобда

Ольга

50 лет
Анадырь

ГобдаМои рецепты
КСЮШШШИК писал(а):
Я тоже когда-то искалаэту книгу -не нашла. Потом послушала аудиокнигу. Очень понравилась. А что есть 2 часть?

Я искала-искала... не нашла.Но я случайно наткнулась на первую часть - даже и не поняла, что это часть, когда скачивала.. Книжка оборвалась неожиданно - конец 1 части.
Аудиоверсию я в сети видела, но хотелось именно прочесть. Возможно, аудиовариант - это обе части...
Прям и не знаю, как ответить Вам
 
04 Мар 2013 12:45

Распечатать сообщение
Jale

Юля

37 лет
Волгоград

JaleМои рецепты
Наталья, ничего против ридеров не имею! Просто люблю читать книги. Моя сестренка еще студентка и для нее ридер тоже очень удобен!
 
04 Мар 2013 17:14

Распечатать сообщение
Lole

Лена

48 лет
Харьков, Украина

LoleМои рецепты
Недавно закончила читать трилогию Марининой "Благие намерения" "Дорога" "Ад".
Очень много мнений об этих произведениях, многие из них абсолютно, просто диаметрально противоположны.
Меня эта трилогия потрясла. Читала ночами (давно со мной такого не случалось)))) Несколько дней была под сильнейшим впечатлением.
 
04 Мар 2013 19:36

Распечатать сообщение
Semechko

Настя

25 лет
Украина г.Боярка

SemechkoМои рецепты
На днях закончила читать классику зарубежной фантастики nyam2 nyam2
Гарри Гаррисон "Запад Эдема". Я очень пронзилась этой книгой. Читала постоянно, поэтому хватило её на 3 дня girl_haha girl_haha
Все события переживала с героями. Очень понравилась манера написания, опись природы, животных, мангу. Желаю всем прочитать такую книгу.
Romashki Romashki
 
04 Мар 2013 23:39

Распечатать сообщение
Rosmary

Lida


Киев-NY

RosmaryМои рецепты
Lole писал(а):
Меня эта трилогия потрясла. Читала ночами (давно со мной такого не случалось)))) Несколько дней была под сильнейшим впечатлением.

Я уже давно прочитала, а до сих пор вспоминаю,очень хорошая трилогия good2 good2 sharik
 
05 Мар 2013 0:08

Распечатать сообщение
Маша_мыша

Мария

51 год
Питер

Маша_мышаМои рецепты
Здравствуйте, девочки! Хочу поделиться впечатлениями от книги "Несвятые святые и другие рассказы". Автор - Архимандрит Тихон (Шевкунов). Я всегда с большой осторожностью отношусь к литературе подобного рода, потому что далека от церкви, мало об этом знаю. И всегда опасаюсь какого-то нажима, какой-то чрезмерной настойчивости в попытках обратить в веру.... ну и так далее.
До покупки книги видела несколько раз автора по телевизору, слушала разговор с ним. Знаете, решилась на покупку книги и не пожалела. Очень бережный рассказ человека, который нашел себя. Очень живые типажи, ну просто видишь людей, о которых он рассказывает. В общем, пока была в процессе чтения, просто дождаться не могла, когда же переделаю все домашние дела и опять возьму книгу.
У меня дома эту книгу прочитали все - и мама, и тетя, и даже муж (!!!), который вообще литературу с малейшим намеком на религиозную тематику всегда игнорирует. Все единодушны во мнении - прочитать это стоит. В общем, девочки, смело рекомендую.
В электронном виде есть на Флибусте, причем, что для меня было ценно - файл содержит фотографии (т.е. полностью повторяет бумажную версию). А фото очень хорошо ложатся на текст, сопровождают его, так что книга совершенно оживает.
Ой, простите, не заметила, как разботалась.... Но очень хотелось поделиться с вами.
 
05 Мар 2013 3:32

Распечатать сообщение
Гобда

Ольга

50 лет
Анадырь

ГобдаМои рецепты
Аичка писал(а):
Я читала, несколько лет назад...Книга оставила впечатление - но полное горечи...Прочитать ее стоило, но перечитывать не буду никогда! ИМХО

Вот я солидарна с Вашим отзывом: эту книгу я вряд ли забуду, но перечитывать не стану никогда.
 
05 Мар 2013 4:57

Распечатать сообщение
lilidzhan

Лили(я)

39 лет
Latvia, Рига-Вентспилс

lilidzhanМои рецепты
Решила прочитать the host от Стефани Мэйр, параллельно о Монэ girl_in_love , еще Кафедра. Очень нравится, спасибо кто советовал good читала цветы на чердаке, тяжело далась wacko1 читается легко но чувство вселенской несправедливости преобладало. Тем не менее, дошла до 3 кажется книги из этой серии и больше не смогла. unknown
Поддержу Наталью о электронных книгах, очень удобно, меньше затрат удовольствие то же Wink
 
05 Мар 2013 9:58

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
lilidzhan писал(а):
нравится, спасибо кто советовал читала цветы на чердаке, тяжело далась читается легко но чувство вселенской несправедливости преобладало.

"Petals on the Wind" читала на англ, на одном дыхании, только что закончив, начала перечитывать, правда, потом удалось скачать другие книги этой тоже саги, но на русском. Читала, чтобы узнать, что дальше, т.е как события разворачивались. В. Эндрюс, на мой непросвещенный взгляд, к великим отнести нельзя, но в оригинале читается хорошо. Согласна, несправедливость там в каждой строке. "Кафедра" И. Грековой? Когда-то зачитывались! Пробовала перечитать, не пошло... unknown
 
05 Мар 2013 13:47

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Мне сегодня подарили орхидею Венерин башмачок.

И я вспомнила недавно прочитанный роман А. Знаменской с таким же названием (ничего особенного, чтиво из разряда "Trash"). Удивило то, что автор ни разу не упомянула, что это орхидея! unknown
 
05 Мар 2013 13:54

Распечатать сообщение
Юля из Тамбова

Юлия

39 лет
Тамбов

Юля из ТамбоваМои рецепты
Прочитала "Случайная вакансия" Дж. К. Роулинг.
Сама по себе книга не плоха. Но перевод на мой взгляд многое испортил. Слишком уж переводчик пытался показать, что у нас теже самые социальные проблемы.
 
05 Мар 2013 15:12

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Юля из Тамбова писал(а):
Сама по себе книга не плоха. Но перевод на мой взгляд многое испортил. Слишком уж переводчик пытался показать, что у нас теже самые социальные проблемы.

Юля, я не совсем понимаю, как переводчик мог показать то, чего нет в произведении? unknown Он же переводит, а не сам сюжет раскручивает. Что касается социальных проблем вообще, я бы посоветовала прочитать "Колеса" Артура Хейли. Читаешь его и диву даешься, как могут капиталисты такое допускать unknown Насколько мне известно,во всех романах Хейли описаны ситуации, в которых он сам был, т.е тот же роман "Колеса" был написан после того, как автор поработал на автомобильном заводе. Вот и сравнивай наши проблемы в автомобильной промышленности и их. Yahoo!
 
05 Мар 2013 17:07

Распечатать сообщение
Торюша

Виктория

40 лет
Белгород

ТорюшаМои рецепты
Юля из Тамбова писал(а):
о перевод на мой взгляд многое испортил.

Я поэтому и опасаюсь покупать книгу. Со временем могут издать в более качественном переводе. А то выпустили в свет "непропеченный пирог", как и было с седьмой частью Гарри Поттера
Кстати, я читала Одиночество в сети. Мне совершенно не понравилась книга. История любви двух очень странных людей, приправленная большим количеством душещипательных историй. Мне Вишневский показался очень похожим на Эльчина Сафарли.
 
05 Мар 2013 19:18

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Девочки, извините мое занудство, но я всегда думала, что качество перевода можно оценить только прочитав произведение в оригинале, а потом в переводе. Или я что-то не так поняла? unknown
 
05 Мар 2013 19:39

Распечатать сообщение
Lole

Лена

48 лет
Харьков, Украина

LoleМои рецепты
NatalyS писал(а):
Что касается социальных проблем вообще, я бы посоветовала прочитать "Колеса" Артура Хейли

Хейли, как по мне, вообще очень и очень социальный автор. Любое произведение. "Колеса" - производство и человек. "Менялы" - финансы и люди. "Отель" - сфера обслуживания и люди в ней. "Окончательный анализ" - медицина изнутри. "Вечерние новости" - медиа и ее представители .
Для меня Хейли - фигура в литературе знаковая good. Я бы сказала - классик.
 
05 Мар 2013 19:43

Распечатать сообщение
Jale

Юля

37 лет
Волгоград

JaleМои рецепты
Торюша писал(а):
Мне Вишневский показался очень похожим на Эльчина Сафарли.

Я на "Сладкую соль Босфора" Сафарли наткнулась в Баку. Хотелось местной литературки почитать. А Вы как на него попали? Мне кажется, он не слишком известен.
 
05 Мар 2013 19:46

Распечатать сообщение
Торюша

Виктория

40 лет
Белгород

ТорюшаМои рецепты
NatalyS писал(а):
что качество перевода можно оценить только прочитав произведение в оригинале, а потом в переводе

В большинстве случаев- да. Но бывает, что книги выпускают на волне ажиотажа и видно, что перевод сделан на скорую руку. Очень часто выдают такие переводы ошибки в фактах- к примеру, неправильные названия географических мест. Или же авторы переводов страдают чрезмерной русификацией, как в двух переводах Властелина Колец имя главного героя меняется- Фродо Бэггинс или Фродо Торбинс. Не всем такое по душе
Lole писал(а):
Окончательный анализ" - медицина изнутр

Я как раз купила полную версию. "Клиника: анатомия жизни" называется
 
05 Мар 2013 19:48

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Lole писал(а):

Хейли, как по мне, вообще очень и очень социальный автор. Любое произведение. "Колеса" - производство и человек. "Менялы" - финансы и люди. "Отель" - сфера обслуживания и люди в ней. "Окончательный анализ" - медицина изнутри. "Вечерние новости" - медиа и ее представители .
Для меня Хейли - фигура в литературе знаковая . Я бы сказала - классик.

Абсолютно согласна! 100%!!! Только "Окончательный диагноз" "Final Diagnose"
 
05 Мар 2013 19:49

Распечатать сообщение
Lole

Лена

48 лет
Харьков, Украина

LoleМои рецепты
NatalyS
Да, конечно, диагноз. Это я уже подзабыла. Давно читала. Но запоем все сразу))
 
05 Мар 2013 19:54

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Lole писал(а):
Но запоем все сразу))

good2
У нас есть свой "Хейли". Его имя - Илья Штемлер. Гремел в 60-е. Я прочитала в то время 2 его романа. Вот что пишут о нем на Флибусте.
Характерно для творчества писателя было то, что для изучения темы будущего произведения он поступал на работу в избранную им отрасль и достаточно долго в ней работал: так он побывал таксистом, проводником поезда, архивистом, инспектором орготдела крупного универмага... Так родились романы "Таксопарк", "Универмаг", "Архив", "Поезд"... В состав вышедшего в 1994-1995 годах пятитомника Штемлера вошли также романы "Утреннее шоссе" и "Коммерсанты".
Правда, похоже на манеру американца?
 
05 Мар 2013 19:57

Распечатать сообщение
Lole

Лена

48 лет
Харьков, Украина

LoleМои рецепты
NatalyS писал(а):
Правда, похоже на манеру американца?

Даже немножко удивительно до чего похоже. Односложные такие названия. Интересно будет почитать good Только Хейли канадец Smile

Маша_мыша писал(а):
"Несвятые святые и другие рассказы". Автор - Архимандрит Тихон (Шевкунов)

Спасибо за информацию. Обязатально буду читать.
 
05 Мар 2013 20:26

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Lole писал(а):
Только Хейли канадец

Точно! спасибо! good2

В большинстве случаев- да. Но бывает, что книги выпускают на волне ажиотажа и видно, что перевод сделан на скорую руку. Очень часто выдают такие переводы ошибки в фактах- к примеру, неправильные названия географических мест. Или же авторы переводов страдают чрезмерной русификацией,

Согласна, но реплика Юлии касается, как мне кажется, именно содержания, а не литературных недостатков. Добавлю. Скорее стилистики.

Наверх