Болталка - исправлялка. Русский язык.
Сообщение | Автор | |||
---|---|---|---|---|
19 Окт 2011 1:33
|
Zarifa
45 лет Город Ветров и Огней |
|||
Племянница сегодня пришла с учебником 3го класса, и ввергла меня в ступор.
Набряк, позеленел за окнами луг. люди добрые, я не знаю значения этого слова памажиите |
||||
19 Окт 2011 1:43
|
Левитан
60 лет Реутов Московская обл |
|||
Луг опух? (Набрякнуть - опухнуть. Опухли набрякли веки) Может в значении распух - луг был сухой, жухлый, а теперь ожил от зелени. Набрякнуть - это, по моему мнению, такое старое слово, которым уже никто не пользуется. |
||||
19 Окт 2011 8:06
|
JennyAtl
39 лет |
|||
Ирина права. Вот еще примеры из национально корпуса:
Отдохнув на мягкой и мшистой кочке, они снова пошли по набрякшему водой мху, местами проваливаясь, но пока ещё удачно выбираясь на более сухое. [Василь Быков. Болото (2001)] На нём чёрный плащ-альмавива, набрякший осенней сыростью. [Юрий Давыдов. Синие |
||||
19 Окт 2011 15:09
|
Zarifa
45 лет Город Ветров и Огней |
|||
мдяя......... вообще я вам скажу мне учебник не понравился....чет не то....советские были лучше. |
||||
19 Окт 2011 23:24
|
elena-miftahova
61 год Казань, Севастополь |
|||
Ну вот я не далее как сегодня им пользовалась. Муж с грибалки вернулся - целая корзина белых грибов, но все переросшие и набрякшие. Посушить не получится... А дочка этого слова не поняла. Набрякший - напитавшийся влагой, и это слово всегда имеет негативную окраску. Поэтому "Набряк, позеленел за окнами луг" звучит так же нелепо, как "наносить пользу и причинять добро"
Да, в советских учебниках таких ляпов не допускали... |
||||
20 Окт 2011 1:17
|
Zarifa
45 лет Город Ветров и Огней |
|||
во-во, согласна.
может именно поэтому в голове не уложился смысл, хотя слово "набрякший" в принципе мне знакомо. а еще было упражнение, типа, кто из птиц стрекочет (всегда думала, что это слово к стрекозе относится), а кто щебечет? |
||||
20 Окт 2011 1:29
|
Левитан
60 лет Реутов Московская обл |
|||
Я тоже полагала, что стрекочут насекомые - стрекозы, кузнечики, цикады (кто из них, я не очень разбираюсь) |
||||
20 Окт 2011 15:20
|
Zarifa
45 лет Город Ветров и Огней |
|||
короче, там оказалось, что стрекочет сорока, а щебечет ласточка.
|
||||
20 Окт 2011 17:17
|
Левитан
60 лет Реутов Московская обл |
|||
Zarifa
Отвечу по-русски: Ёлы-палы! |
||||
21 Окт 2011 3:15
|
Tat'yana
58 лет Симферополь |
|||
Здравствуйте, форумчанки.
Перечитала все страницы этой темы - очень познавательно. Иногда при прочтении официальных писем хочется красным цветом выделить ошибки и отправить обратно. elena-miftahova писала
Какое интересное слово, никогда не слышала такого. Это наверное по аналогии рыба - рыбалка? |
||||
21 Окт 2011 21:40
|
elena-miftahova
61 год Казань, Севастополь |
|||
Совершенно верно! Словечко для домашнего употребления, и вообще-то я его зря употребила в такой "правильной" теме. |
||||
21 Окт 2011 21:50
|
JennyAtl
39 лет |
|||
вовсе не зря . нелогизм весьма хорош собой . а по-английски они нашу "грибалку" называют "грибная охота" |
||||
04 Фев 2012 2:49
|
Pomme
Галина 48 лет France |
|||
Скажите, как правильно надо писать: "они борятся" или "они борются"?
|
||||
04 Фев 2012 9:54
|
сельчанка
49 лет тамбов |
|||
БорЮтся, глагол бороться I спряжения, в 3-м лице окончания -ут, -ют.
|
||||
06 Фев 2012 20:28
|
Pomme
Галина 48 лет France |
|||
Cельчанка,
Спасибо за ответ, У меня еще вопрос:я всегда говорила "на Украине", а в последнее время встречаю в интернете "в Украине". Оба варианта правильны? |
||||
06 Фев 2012 22:31
|
сельчанка
49 лет тамбов |
|||
Точно не знаю, но думаю, что правильнее в Украине, т.к. Украина -название государства, так же как в России, в Китае, в Италии
|
||||
07 Фев 2012 3:36
|
Pomme
Галина 48 лет France |
|||
Сельчанка,
спасибо, буду знать |
||||
07 Фев 2012 10:19
|
NatalyS
Липецк |
|||
http://www.vkursedela.ru/article3902/ |
||||
09 Фев 2012 0:05
|
Pomme
Галина 48 лет France |
|||
NatalyS
спасибо за ссылку Значит, все-таки правильно "на Украине", я этот вариант и помнила из уроков русского языка. |
||||
09 Фев 2012 0:08
|
Pomme
Галина 48 лет France |
|||
Вот только интересно получается, на Украине одна норма русского языка, а в России другая? Странно это
|
||||
09 Фев 2012 16:25
|
NatalyS
Липецк |
|||
На Украине - украинский язык, а правила русского языка везде одинаковы. Если кто-то не знает этих правил или считает возможным их игнорировать, это их дело. На нормы русского языка это никак не влияет. Как видите, ничего странного. |
||||
09 Фев 2012 16:37
|
Туся Тася
59 лет Украина, Херсон |
|||
"С названиями административных единиц (государств, городов, штатов, сел и т. д.) употребляется предлог В." - это фраза из статьи по ссылке NatalyS
В статье явное противоречие просматривается. Хотя я с детства помню, что жила НА Украине, а события происходили В Украине. Не понимаю я вообще сути конфликта, лучше бы наше правительство занялось реальным улучшением жизни населения, чем выяснением првильности употребления предлогов. |
||||
09 Фев 2012 22:39
|
NatalyS
Липецк |
|||
Возможно, я что-то не понимаю, но, на мой взгляд, никаких противоречий: изменения в обществе отражаются в языке. Украина даже в советские времена, когда мы все жили в дружной семье народов, претендовала на самостийность. А сейчас тем более! Под этим соусом можно игнорировать даже это: "Литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Например: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д." |
||||
09 Фев 2012 23:31
|
Амани
|
|||
Да, у нас и с Белоруссией тоже схожая история, вроде бы. Уже сталкивалась, что поправляют. Не очень понимаю: Англия же не просит, чтобы мы называли её Ингланд, так почему мы, разговаривая на родном русском языке, должны Белоруссию называть Беларусь?
|
||||
09 Фев 2012 23:47
|
Туся Тася
59 лет Украина, Херсон |
|||
NatalyS
Противоречие как раз в этом и заключается, сначала пишут, что с названиями административных единиц(государств и т.д) употребляется предлог В, а затем пишут,что "литературная норма языка .... стоит писать НА Украине". Сейчас Украина уже не претендует "на самостийнисть", а, как мы все успели заметить за 20 лет, в числе остальных дружных народов стала отдельным государством. Но это уже тема не языковая, а политическая. Мне привычнее говорить, как и всю жизнь, "на Украине", но не всегда то, что нам привычнее, является правильным и грамотным.Я, например, до сих пор говорю "рубли", а не "гривни", но вне зависимости от моего желания гривни в рубли до сих пор не переименовали. |