Тотальный диктант. Если вам интересно.....

Сообщение Автор
 
01 Авг 2013 10:25

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
девочки, недавно проверяла договор фамилия руководитля Рудич, по тексту:в лице директора Рудича - верно? Договор уже подписан, их юрист сказала. что фамилия склоняется, мне просто самой интересно. Что-то я запуталась в правилах girl_haha
Любите ли вы Брамса? (Брамс мужчина) Yahoo!
 
01 Авг 2013 10:25

Распечатать сообщение
Julliet

Юлия

46 лет
Израиль-Австралия

JullietМои рецепты
NatalyS писал(а):
да и не стоит "тиражировать" то, что для широких масс не предназначено... Из уважения к этим самым массам в том числе и сохранения семейной традиции, если она того стоит.

Вот с этим согласна.
Может у кого-то в семье принято ласково называть вторую половинку педофилом (у каждого свои заморочки ).Для определенной семьи это нормально,а соседи услышав такое могут и в полицию позвонить.
Ну это я так..Думаю даже таким примером смысл донести удалосьSmile))) В разговорной речи может сойти с рук намного больше фраз и выражений,чем в письменной,особенно в сети,когда не видишь человека. Сразу вспоминается предложение из мультфильма:" Казнить нельзя помиловать" и запятая.
 
01 Авг 2013 10:27

Распечатать сообщение
Julliet

Юлия

46 лет
Израиль-Австралия

JullietМои рецепты
Galina_ писал(а):
Любите ли вы Брамса? (Брамс мужчина)

Галь,приветSmile)))

Тут сразу вспоминается анекдот из другой оперы,когда Буденного спросили нравится ли ему Бабель,на это Буденный ответил,подумав:
"Ну,смотря какая..."
 
01 Авг 2013 11:40

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
Julliet писал(а):
"Ну,смотря какая..."

girl_haha
 
01 Авг 2013 11:44

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Galina_ писал(а):
девочки, недавно проверяла договор фамилия руководитля Рудич, по тексту:в лице директора Рудича - верно? Договор уже подписан, их юрист сказала. что фамилия склоняется, мне просто самой интересно. Что-то я запуталась в правилах

Если Рудич - мужчина, то все верно good
Galina_ писал(а):
Любите ли вы Брамса? (Брамс мужчина)

А я всегда путала Ингмара Бергмана и Ингрид Бергман girl_haha
 
01 Авг 2013 17:51

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
А я всегда путала Ингмара Бергмана и Ингрид Бергман

тут уж вовсе легко перепутать, фамилия одна и первая буква имени тоже.
 
01 Авг 2013 18:34

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Julliet
Спасибо за прекрасный пример того, как не только смысл фразы, и но чья-то судьба, зависят от места запятой в предложении. Эта крылатая фраза употребляется в тех случаях, когда необходимо сделать выбор из двух взаимоисключающих возможностей. good2 Нам эта фраза действительно знакома по мультфильму " В стране невыученных уроков", однако у нее есть история.
 
01 Авг 2013 18:47

Распечатать сообщение
Юля из Тамбова

Юлия

38 лет
Тамбов

Юля из ТамбоваМои рецепты
NatalyS писал(а):
Нам эта фраза действительно знакома по мультфильму " В стране невыученных уроков", однако у нее есть история.

Очень-очень интересно. Поделитесь информацией, пожалуйста.
 
01 Авг 2013 18:48

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Galina_ писал(а):
первая буква имени тоже

Да и имена похоже звучат.
Юля из Тамбова писал(а):
Очень-очень интересно. Поделитесь информацией, пожалуйста

В Википедии можно прочитать про это, например Wink
 
01 Авг 2013 18:57

Распечатать сообщение
Юля из Тамбова

Юлия

38 лет
Тамбов

Юля из ТамбоваМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
В Википедии можно прочитать про это, например

а как искать-то wacko1 "История про запятую" ? Мне google ничего не подсказал, кроме ссылок на мультфильмы, книгу и рекламу.
 
01 Авг 2013 19:03

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Julliet
Я слышала этот анекдот не раз, но в связи с именем В.И. Чапаева. Думаю, это не имеет особого значения: время одно и то же и персонажи знакомы нам тем, что множество анекдотов о них связано, прежде всего, с их самобытностью и, как бы это помягче сказать, невысоким уровнем образования. Прошу вас не понимать это утверждение как желание принизить хорошо знакомые нам образы, когда-то бывшие символами. Между прочим, никогда подобные анекдоты не казались мне смешными, скорее вызывали недоумение. Но это кому как unknown Допускаю также,что И. Бабель в то время не был известным писателем. Радует то, что люди, не прошедшие гражданскую войну, никогда не жившие в Одессе того времени, смогли оценить очень специфическое творчество этого писателя. Мне кажется, что сам факт обыгрывания слова "бабель" как исковерканное "баба" и фамилии известного писателя говорит о многом. Прежде всего, как мне кажется, о важности бережного отношения к родному языку.
 
01 Авг 2013 19:07

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Юля из Тамбова
Просто набери фразу :" Казнить нельзя помиловать" без знаков препинания.
 
01 Авг 2013 22:14

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_
К БрамсУ отношусь с уважением и интересом, как и к другим талантливым композиторам и музыкантам. К Эмилю ГилельсУ, напр. friends good2
 
02 Авг 2013 9:23

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
А мне книга очень нравится "Любите ли вы Брамса?", но я вообще Саган обожаю.
 
02 Авг 2013 10:09

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Помните актера Эдуарда БредунА? До войны БредунЫ жили на Украине. А Инну ГулаЯ? Где жили ГулаИ?
 
02 Авг 2013 10:27

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
Наталья, и ГулаИ от туда ж girl_haha
 
02 Авг 2013 12:38

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Наверное. Галочка good2Скорее всего оттуда, хотя кто знает unknown Моя девичья фамилия исторически - фамилия польской шляхты. Всегда думала, что она вряд ли распространена в России. Однако столько однофамильцев нашла в разных частях страны, что тут же мое высокомерие по поводу ее уникальности улетучилось. girl_haha
 
04 Авг 2013 2:20

Распечатать сообщение
тотоша

Татьяна

62 года
Беларусь

тотошаМои рецепты
Galina_ писал(а):
мне книга очень нравится "Любите ли вы Брамса?", но я вообще Саган обожаю.

А как тебе "Немного солнца в холодной воде"? Читала уже раз 10 и всё еще нахожу что-то новое. Извините, что не совсем по-теме Embarassed
 
04 Авг 2013 23:26

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
тотоша
Франсуаза Саган была очень популярна в 70-е годы, если не ошибаюсь. Книги ее достать было очень трудно, наверное, поэтому прочитала 2 романа, один из них как раз тот,что произвел на тебя такое впечатление, значительно позже. В то время мне и в голову не приходила оценить язык перевода. Я имею в виду не качества перевода, а литературную обработку. Возможно, потому, что переводили мало, но требования к качеству были очень высокие. Спасибо за напоминание. Как только вернусь в Липецк, обязательно перечитаю роман, хотя, конечно, любое произведение лучше читать на языке оригинала. Но есть возможность оценить русский язык, каким он был лет 40 тому назад. Присоединишься? praising friends
 
05 Авг 2013 10:08

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
тотоша писал(а):
А как тебе "Немного солнца в холодной воде"? Читала уже раз 10 и всё еще нахожу что-то новое. Извините, что не совсем по-теме

Очень-очень! И я, наверно, столько же раз читала.
NatalyS писал(а):
Возможно, потому, что переводили мало, но требования к качеству были очень высокие.

Мне тоже так кажется, Наталья.
 
05 Авг 2013 10:32

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_
Галочка, привет. Мое утро на Корфу начинается с просмотра отслеживаемых тем, но это еще и ежедневная встреча с вами, моими единомышленниками, почитателями родного языка. give_heart надеюсь, не откажешься поделиться впечатлениями о качестве русского языка в переводе французского романа? praising
 
05 Авг 2013 11:34

Распечатать сообщение
Galina_

Галина

53 года
Тюменская область

Galina_Мои рецепты
Доброе утро, Наталья! "Немного солнца в холодной воде"- перевод Н.Немчиновой.
Я тот ещё ценитель, не хватает образования Embarassed
Мне, язык очень нравится в романах Саган. Не обращала внимания на переводчиков, один и тот же, или нет.
Небольшая цитата: "С юных лет он не слишком задумывался над самим собой, для него вполне достаточно было внешней стороны жизни, а когда он вдруг заглянул в себя и увидел, каким болезненным, немощным, раздражительным существом он стал, то почувствовал суеверный ужас."
Я как та собака, нравится язык, но проанализировать и разобрать что и почему , не могу.
 
05 Авг 2013 14:02

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Galina_
Галочка, я тоже не специалист,
и критерии оценки у меня примитивные. Могу оценить совпадение русского и англ текстов, если текст переведен с одного из этих или на один из этих языков. Не более того. Что касается французской литературы, естественно, не могу читать в оригинале. Но качество литературной обработки переведенного произведения может почувствовать и оценить любой читающий человек. И образование здесь вряд ли имеет особое значение. Скорее уж образованность, которой, к сожалению, не всякий обладатель диплома о высшем образовании может похвастаться. unknown Еще, на мой дилетантский взгляд, многое зависит от уровня эмоциональной культуры. Под этим я понимаю способность или неспособность человека воспринимать литературу, музыку, живопись, сопереживать и радоваться. Мне кажется, большинство тех, кто приходит сюда, именно такие, готовые обменяться не только знаниями, но и эмоциями. give_heart good2
 
05 Авг 2013 14:03

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Galina_ писал(а):
он не слишком задумывался над самим собой

Интересная фраза Embarassed
 
05 Авг 2013 14:10

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна
Хорошо бы увидеть ее в оригинале unknown возможно, автор имела в виду, что герой не слишком копался в себе или не уходил в себя, пытаясь понять, насколько его внутренний мир соответствует окружающей его действительности. Помощь людей, владеющих французским, была бы очень кстати friends
Страница 10 из 420

Наверх