Тотальный диктант. Если вам интересно.....

Сообщение Автор
 
11 Сен 2014 0:46

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




правильных ответов 8 из 12

Профессионал

Очевидно, вы сами и придумываете новые правила! Признавайтесь, это вы хотите разрешить «звОнит»?
girl_haha
 
11 Сен 2014 0:52

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Libelle
Да не хочу, честное слово! И правила не придумываю... Огульные обвинения! a_ya_protiv
 
11 Сен 2014 1:07

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




Это я свой результат написала. girl_haha у меня тут сбой связи был.голландский сервер не пущал unknown
 
11 Сен 2014 1:07

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




Это я свой результат написала. girl_haha у меня тут сбой связи был.голландский сервер не пущал unknown
 
11 Сен 2014 9:34

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Libelle
Спасибо. Это меня утешает: компания хорошая! good2 У меня был такой же сбой:”Unknown предпоследнее сообщение 3 раза было отправлено. praising
 
15 Сен 2014 9:36

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




Правописание названий, связанных с религией

        Употребляя прописные и строчные буквы при написании названий, связанных с религией, следует учитывать традицию, сложившуюся в церковно-религиозных и религиозно-философских текстах.  
        С прописной буквы пишутся: слово Бог как название единого верховного существа, создавшего мир и управляющего им, а также имена всех богов во всех религиях: Иегова, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну; имена языческих боговRazzерун, Зевс, Молох, Осирис, Ра, Аврора и другие.  
        С прописной буквы пишутся имена основателей религий: Будда, Мухаммед (Магомет, Магомед), Заратуштра (Заратустра);апостолов, пророков, святых: Иоанн Предтеча, Иоанн Креститель, Иоанн Богослов, Николай Чудотворец, Георгий Победоносец.  
        С прописной буквы пишутся все имена Божих лиц Святой Троицы: Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой и все слова, употребляемые вместо слова Бог: Господь, Спаситель, Создатель, Всевышний, Вседержитель, Творец, Богочеловек, также Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия.  
        С прописной буквы пишутся все прилагательные, образованные от слов Бог, Господь: благодать Божия, Господняя воля, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия. Но в переносном значении: божественное пение (музыка), божий одуванчик, божья коровка.  
        Со строчной буквы пишутся слова: апостол, пророк, святой, преподобный, блаженный, мученик: апостол Павел, преподобный Сергий Радонежский, святой Василий Великий, блаженная Ксения. Но: Пресвятая Богородица, Пресвятая Троица.  
        С прописной буквы пишутся в церковно-религиозных текстах (молитвах, проповедях и тому подобное) местоимения, заменяющие слова Бог, Божий: Да святится имя Твое; Да будет Его святая воля. Однако в значении одного из множества богов или в переносном значении слово бог пишется со строчной буквы: боги Олимпа, бог войны, бог виноделия Дионисий; она моя жена, моя надежда, мой бог.  
        Со строчной буквы пишется слово бог в устойчивых сочетаниях, употребляемых в разговорной речи вне связи с религией:не бог весть (кто, что, какой), бог его знает (не знаю), бог с ним (с ней, с тобой, с вами) - согласен, хотя мне это и не нравится; бог знает что - выражение возмущения; не дай бог, ради бога, убей меня бог, как бог на душу положит, не приведи бог, избави бог и так далее, а также междометия: боже, боже мой, господи, господи боже мой, бог ты мой, боже упаси, ей-богу и подобное.  
        Однако, когда формы Боже, Господи выражают обращение к Богу, следует писать эти слова с прописной буквы. В этом случае выбор написания зависит от контекста: выражение Слава Богу! может быть употреблено в обращении ко Всевышнему, если из контекста ясно, что говорящий благодарит Бога - в отличие от расхожего выражения: У нее всегда все не слава богу.  
        С прописной буквы пишутся слова, обозначающие важнейшие для православной традиции понятия: Слово (В начале было Слово), Небо (Уповаю только на Небо), Крест Господень, Страшный суд, Святые Дары, Святой Дух, Великая суббота, Русская Православная Церковь, Успение Богородицы.  
        С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников, например, в христианстве: Пасха Христова, Рождество, Вход Господень в Иерусалим (Вербное воскресенье), Крещение Господне, Преображение Господне, Покров Пресвятой богородицы, Ильин день; а также в других религиях: Рамадан, Курбан-Байрам, Ханука, Шаббат и другие. Так же - в названиях постов и недель: Светлое воскресенье, Великий пост, Петров пост, Пасхальная (Светлая) седмица, Страстная неделя, Фомина неделя, Масленая неделя (Масленица, Сырная седмица), Святки.  
        С прописной буквы пишутся все слова в названиях высших органов церковной власти: Вселенский Собор, Поместный Собор, Священный Синод.  
        С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных и местоимений, в официальных названиях высших религиозных должностных лиц: Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего Престола, а также Папа Римский.  
        С прописной буквы пишутся все слова в названиях церквей, монастырей, учебных заведений, готовящих священнослужителей; а также икон, кроме родовых терминов (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, академия, семинария, икона, образ) и служебных слов: Владимирский собор, Киево-Печерская лавра, храм Всех Святых, икона Донской Божьей Матери, образ Знамения Божьей Матери, храм Троицы Живоначальной на Грязех,  собор Парижской Богоматери, часовня Сент-Шапель.  
        С прописной буквы пишутся названия культовых книг: Библия, Священное писание (Писание), Евангелие, Ветхий завет., Новый завет, Часослов, Четьи-Минеи, Псалтырь, Коран, Тора, Талмуд, Веды.  
        Со строчной буквы пишутся названия церковных служб и их частей: литургия, вечерня, утреня, месса, всенощная, повечерие.





 


ВОТ ТАКУЮ ТЕМУ МЫ ЕЩЕ НЕ ЗАТРАГИВАЛИ:



 
 
15 Сен 2014 9:44

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




Последнее предложение следует читать первым.Никак правку не сделаю и смайлик не уберу sharik
 
15 Сен 2014 12:28

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Libelle
Любочка, огромное тебе спасибо! Такой темы действительно не было в наших обсуждениях, однако знаю, что информация эта очень актуальна для многих, для меня в том числе: даже далекие от религии люди сталкиваются с необходимостью использовать лексику из этой сферы, и хочется делать это правильно. Как бы то ни было, это часть не только нашей, но и мировой культуры, относиться к которой следует с уважением. Еще раз give_heartТам, где смайлик, наверное, соскочила буква П - Перун?
 
15 Сен 2014 21:25

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




Да, конечно Перун.Такое большое сообщение у меня не влезает в окно правки.
 
19 Сен 2014 15:53

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
"ВКУС МОЖНО КОРЕГИРОВАТЬ" Наткнулась на это слово в одном из рецептов. Признаюсь: раньше оно никогда мне не встречалось, но интуиция подсказала, что оно должно быть в языке, правда, с двумя -р-. Решила проверить. Все правильно: есть такое слово - частично синоним всем известного "корректировать". Спасибо автору! В очередной раз убедилась, что кулинарные рецепты могут быть источником пополнения лексического запаса. give_heart
 
19 Сен 2014 18:00

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Libelle
Спасибо за информацию по религиозным названиям Rose Приятно было все это в памяти освежить. Кстати, не раз встречала, когда пишут Бог в сообщениях вот так: Б-г Embarassed Интересно, почему так? unknown Для чего такое сокращение? unknown
NatalyS писал(а):
"ВКУС МОЖНО КОРЕГИРОВАТЬ" Наткнулась на это слово в одном из рецептов. Признаюсь: раньше оно никогда мне не встречалось, но интуиция подсказала, что оно должно быть в языке, правда, с двумя -р-. Решила проверить. Все правильно: есть такое слово - частично синоним всем известного "корректировать"

Да, и это слово пишется с двумя буквами Р. Но, что интересно, в инете нашла, в разных словарях, что можно писать двояко: коррИгировать и коррЕгировать, причем более правильно писать через И. Это от латинского corrigo - исправляю.
 
19 Сен 2014 18:19

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
Да, и это слово пишется с двумя буквами Р. Но, что интересно, в инете нашла, в разных словарях, что можно писать двояко: коррИгировать и коррЕгировать

Интересно! Еще раз посмотрела, но везде дается первый вариант с -и-, корригировать. Спасибо. На это я не обратила внимание, видимо, влияние слова корректировать, которое дается как синоним, сказалось. give_heart good2
 
19 Сен 2014 18:26

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
NatalyS писал(а):
Интересно! Еще раз посмотрела, но везде дается первый вариант с -и-, корригировать

А если набрать в поисковике вариант с Е, то выдаст кучу ссылок на онлайн словари, где и будет написан этот вариант с Е, но дана ссылка сразу на правильный вариант с И.
Поэтому, насколько я поняла, правильно писать с И, но если напишешь с Е, то это как бы не сильно грубая ошибка.

А вот интересная инфа с грамоты.ру:

Как правильно: корректировать или корригировать рукопись? Есть ли строго определенные правила употребления слова корректировать или корригировать в зависимости от контекста?

Корректировать - 1) вносить коррективы, исправлять что-нибудь; 2) исправлять в корректуре встречающиеся в ней ошибки.
Корригировать - исправлять, вносить поправки, то же, что корректировать (в 1 знач.).

Таким образом, слово корректировать в 1 значении и корригировать - синонимы.

Но корригировать (от лат. corrigere – исправлять) ограничено специальной сферой употребления, а корректировать - слово общеупотребительное.

Правильно
общеупотребительное корректировать в значении «вносить коррективы» и ограниченное сферой употребления корригировать: корректировать планы и корригировать планы. Но рукопись только корректируют.
 
19 Сен 2014 18:30

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
общеупотребительное корректировать в значении «вносить коррективы» и ограниченное сферой употребления корригировать: корректировать планы и корригировать планы. Но рукопись только корректируют.

Верно. Именно поэтому слова не являются полными синонимами. Это я тоже узнала из справочников, когда искала значение слова корригировать.
 
19 Сен 2014 18:32

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
NatalyS писал(а):
Верно. Именно поэтому слова не являются полными синонимами. Это я тоже узнала из справочников, когда искала значение слова корригировать

Поэтому тут еще вопрос, можно ли корригировать вкус, или его только корректируют unknown Тут разве не аналогично, как в случае с рукописью??? unknown
 
19 Сен 2014 18:37

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
Поэтому тут еще вопрос, можно ли корригировать вкус, или его только корректируют Тут разве не аналогично, как в случае с рукописью???

Этот вопрос лучше адресовать автору. Не знаю, что она имела в виду. unknown Хотя свое мнение на этот счет у меня есть. Smile
 
20 Сен 2014 4:14

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




NatalyS
автор рецепта -немка. Угадала?
korrigieren( произносится как коригирен).
Русские слова часто забываются,и в речь вставляются слова немецкие с нашими суфф. и окончаниями.Часто человек даже не в курсе,как это слово правильно пишется .Речь о наших переселенцах в Германии.
Для меня это совершенно нормально в обыденной жизни ,но рецепт уж надо постараться по -русски полностью написать. Embarassed
 
20 Сен 2014 11:00

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Libelle писал(а):
автор рецепта -немка. Угадала?

Нет, Люба. Автор - русская. Вот я и думаю: это языковая интерференция или калька? unknown
Libelle писал(а):
Русские слова часто забываются,и в речь вставляются слова немецкие с нашими суфф. и окончаниями.Часто человек даже не в курсе,как это слово правильно пишется .Речь о наших переселенцах в Германии.
 
20 Сен 2014 11:29

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




NatalyS писал(а):
Автор - русская

Не поленилась и нашла этот рецепт.Русская ,но живущая в Германии.
NatalyS писал(а):
: это языковая интерференция или калька?

такие"глобальные" вопросы зачем себе задавать?это интересно только специалистам.
Подобное в рецептах наших девушек из Германии встречается.Не знающим немецкого яз. не всегда понятны эти слова.
У меня самой часто раньше проскакивало такое,правда,без русских "хвостиков".
 
20 Сен 2014 14:27

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Libelle писал(а):
Русская ,но живущая в Германии.

Посмотрела еще раз. Ты права. Я спутала с другим рецептом. Но это и не важно. Мне интересно было слово. Спасибо автору.Благодаря ей знаю теперь еще одно слово. Благодаря тебе сама буду аккуратнее с подобными словами. give_heart
Libelle писал(а):
такие"глобальные" вопросы зачем себе задавать?это интересно только специалистам.

А мы здесь все специалисты. Yahoo! Да и вопрос был риторический. Rose
 
20 Сен 2014 23:29

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




NatalyS писал(а):
Да и вопрос был риторический.

это ни то и ни другое.Обиходная речь эмигрантов.Берется слово,приставляется к нему русские окончания,суффиксы,префиксы.
NatalyS писал(а):
специалисты

ага,особенно я,никогда с языком не работавшая. Embarassed
 
21 Сен 2014 16:05

Распечатать сообщение
Libelle
Гость




Сегодня на автобусной остановке между дамами очень преклонного возраста разыгрались нешуточные споры с обидами и обвинениями.
girl_haha
Все высматривают автобус,который ходит редко ,а ненужные автобусы сворачивают в переулок.
Разговор:
-Это не наш идет.

-Автобус не идет,е едет.

--Опять не наш,завернул,наш прямо едет.
-Не завернул,а свернул. girl_haha

Обзывания опускаю girl_haha Слава тебе господи,про шляпу и очки не упоминали girl_haha

Так, едет или идет автобус?
Сворачивает или заворачивает? Embarassed
 
21 Сен 2014 17:24

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Libelle
Забавно Yahoo! особенно про шляпу и очки. Я в таких случаях, когда ко мне начинают цепляться (редко, но бывает), обращаю внимание, что я еще в очках и шляпе. Редко кто понимает, о чем идет речь.
Автобус идет, а пассажир на этом (или в этом?)автобусе едет. Иногда автобус поворачивает, если маршрут, конечно, требует. Или я не права? unknown пусть старшие товарищи меня поправят praising
 
21 Сен 2014 18:49

Распечатать сообщение
Прокопович Татьяна


41 год
Belarus

Прокопович ТатьянаМои рецепты
Libelle писал(а):
Так, едет или идет автобус?

Очень интересный вопрос good Не нашла точной информации, как правильно, вроде нет большой строгости в этом вопросе. Ведь богат русский язык. Я лично в повседневной жизни использую оба варианта одинаково.
Но вроде как большинство сходятся на том, что автобус все-таки едет (где вы видели шагающий автобус???), а человек идет.
Вот еще мнения:
- "Едет - по дороге, а идёт - по графику или по маршруту. Так что и так и так можно сказать",
- "идут трамваи, троллейбусы, электрички, поезда, все что идет по линии и не может свернуть. Ездят автомобили, автобусы",
- "Я не лингвист и наверное не мне рассуждать о столь важной проблеме, но автобус это транспортное средство и следовательно он едет. Я думаю, что говорить «автобус идет» допустимо в разговорной речи, но не в литературной".
А вот филолог и лингвист Е.В. Рахилина целый трактат на эту тему написала, там много всего, но вроде как если речь идет о целенаправленном движении транспорта, то правильно говорить идти, в противном случае - ехать.
Хотя ведь у любого движущегося транспорта есть какая-то цель unknown
Libelle писал(а):
Сворачивает или заворачивает?

Тут тоже в обиходе использую оба варианта. Вроде как завернуть - это куда-то (например, в переулок), а свернуть - это как бы отклониться куда-то с прямого пути (в тот же переулок girl_haha )... то есть и так, и так можно unknown unknown unknown Тоже думаю нет в этом большой строгости Embarassed
NatalyS писал(а):
Забавно особенно про шляпу и очки. Я в таких случаях, когда ко мне начинают цепляться (редко, но бывает), обращаю внимание, что я еще в очках и шляпе. Редко кто понимает, о чем идет речь

Я тоже не поняла Embarassed А о чем речь???
 
21 Сен 2014 20:16

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Прокопович Татьяна писал(а):
Я тоже не поняла А о чем речь???

Это кусочек статьи об истории не очень популярного сейчас мужского головного убора, который вместе с очками был признаком классовой принадлежности. Вспомните фильм "Карьера Димы Горина", в "Девчатах" тоже есть эпизод со шляпой.
"Столетия под самыми роскошными шляпами чаще всего обнаруживались не самые умные головы. Когда в шляпах остались только самые умные, их стало легко опознавать по крику в трамвае «а еще шляпу надел, интилих-е-ент»..." Английское слово intelligent означает умный, а не интеллигент, как думают многие.
Страница 38 из 420

Наверх