Тотальный диктант. Если вам интересно.....
Сообщение | Автор | |||
---|---|---|---|---|
20 Июл 2014 10:59
|
NatalyS
Липецк |
|||
Кстати, одна очень уважаемая мной женщина всю жизнь говорила паЛикмахерская, коЛидор (это, оказывается, классика), писала креБко, ехай, далЁко... Вы, конечно, скажете, что от этого она не стала менее уважаемой. Не стала, но, если бы она еще и правильно говорила, её бы ещё больше уважали. Правильная речь - это еще и признак культуры, которая вполне может быть на высоком уровне даже у людей, не имеющих никакого образования, кроме школы, да и то часто не полной средней.
|
||||
22 Июл 2014 1:59
|
Амани
|
|||
Полностью согласна. И, напротив, есть люди с университетскими дипломами в "анамнезе", которые делают элементарные ошибки. Я, к примеру Опять же, повторюсь - мало, ой, как мало читаем правильных книг и совсем не пишем, а лишь печатаем (я про себя). Количество ошибок будут лишь увеличиваться... |
||||
22 Июл 2014 10:33
|
vltava
|
|||
|
||||
22 Июл 2014 11:00
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||
А есть разница? Я тоже мало пишу от руки (почерк у меня не очень красивый, но понятный), действительно, в основном печатаю. Но при этом или испытываю затруднения в написании слов, или нет А от способа написания слов у меня лично это никак не зависит Просто когда ты за компом, легче и быстрее уточнить, как все-таки правильно писать... |
||||
22 Июл 2014 12:54
|
NatalyS
Липецк |
|||
Согласна со всеми Правда, не вижу большой качественной разницы между письмом от руки и печатанием. Для меня это просто техника: больше набирая тексты, утрачиваю каллиграфический навык, но приобретаю другие навыки , что для меня было очень важно, когда начала сама набирать свои книжки. Раньше по рукописи это делали другие. Даже специальное пособие выписала - очень хотелось научиться печатать англ тексты всеми пальцами. Кое-чему научилась, делая упражнения, но достижения очень скромные. Однако начинала работу над каждой книжкой только с ручкой и бумагой: иначе голова не работала в нужном направлении. А на русском печатаю, общаясь в сети, но ошибки есть, опечаток тоже достаточно. Утешает только то, что их можно оперативно исправить, надеясь, что не так много людей прочитали и, возможно, не обратили внимание.
|
||||
22 Июл 2014 12:58
|
NatalyS
Липецк |
|||
Это Константин Щемелинин из книги "Как стать счастливым". Утверждения спорные, на мой взгляд, но интересные и в некоторых случаях неожиданные.
"Школьные знания в том объёме, который преподаётся, - не нужны" Цитирует Библию, Ветхий завет: "...кто умножает знания, умножает скорбь". Ещё:"Но польза от знаний есть: они развивают логику, память, мышление, широту кругозора и прочее, а польза от этого будет ощущаться всю жизнь. Учиться хорошо – это хорошо для жизни. Учиться отлично, великолепно – плохо для жизни. Лишние знания мешают, но не очень. Сильнее мешает возросшее чувство успешности школьника, поддерживаемое учителями, а школьные оценки – это не те оценки, которые будет выставлять жизнь! Учиться плохо – это хорошо или плохо в зависимости от жизненного пути. Хорошие оценки позволяют не попасть в армию, что немаловажно для многих, сдающих вступительные экзамены в вузы. Но хорошо ли это? Страх перед армией гонит ученика в вуз, наполняя голову молодого человека не нужными ему знаниями по не нужной и не интересной ему специальности. Это нехорошо, но такова реальность". |
||||
22 Июл 2014 14:36
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||
А что у вас за книжки и как много?
Еще какие спорные |
||||
22 Июл 2014 14:48
|
Амани
|
|||
Я считаю, что есть. Может быть, ты сталкивалась с чем-то подобным: например, когда ты, не задумываясь, вводишь в банкомате пин-код кредитной карточки, код домофона на входной двери, набираешь на автомате чей-то номер телефона. И вспомни ситуацию, когда тебе приходилось кому-то продиктовать эти цифры голосом, и в этот момент иногда возникает затруднение. Сложно вспомнить цифры, не представив табло домофона или клавиши мобильного Может быть, это не со всеми происходит. Но бывает. Почему так? Как, в сущности, нас учили в школе? Прочитали - записали. Мозг визуализирует нам усвоенное таким образом. Сейчас, по сути, мы пользуемся теми навыками, которые получили когда-то, работая над формированием навыка и чтением, и письмом. ИМХО, девочки. Я не утверждаю, но думаю, что письмо помогает запомнить правильное написание слов.
Я с большинством тезисов согласна |
||||
22 Июл 2014 14:59
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||
Подумала про себя... Не, я диктую эти цифры, не представляя табло домофона и т.д. У меня ассоциации другие Например, код на моем подъезде 1985, очень похоже на дату, моя подруга родилась в этом году. Бывает, вспомню ее и сразу вспоминаю код (или набираю код и вспоминаю ее). Или, например, 4 цифры пин-кода... допустим, первые две цифры - это год начала ВОВ, а вторые две цифры - номер моей квартиры... В общем, вот по таким ассоциациям я и запоминаю подобные цифры. Но и записаны они у меня (как и все пароли), а то вдруг вылетят из памяти. Просто когда пишешь на бумаге и пишешь на экране монитора, ты же видишь слова, визуализация есть, зрительная память работает. |
||||
22 Июл 2014 15:08
|
Амани
|
|||
Если о правильном написании говорить, наверное, дело не в ассоциативной памяти, а больше в кинестетической Ну да ладно, замнем |
||||
22 Июл 2014 15:11
|
NatalyS
Липецк |
|||
Ещё как помогает! Лучше всего материал усваивается, когда работают все анализаторы: cлуховой, зрительный, двигательный, речедвигательный. Относительно кинестетической (моторной) памяти тоже не спорю: сама пользуюсь иногда таким приёмом - "отключаю голову" и заставляю руку писать. Не скажу, что всегда помогает, но в большинстве случаев срабатывает: рука "вспоминает" прежний опыт и выдает правильный вариант. Но у меня все-таки ассоциативная память ведущая.Добавлю: еще очень важна мотивация. Наверняка вы ловили себя на том, что даже самый длинный ряд цифр или сложное название запоминаются мгновенно, если они вам очень нужны. А то, что не актуально в данной ситуации, " в одно ухо влетает, в другое вылетает". Именно поэтому очень важно сделать то, что вы хотите донести до вашего собеседника (ученика, студента), личностно важным, т.е. важным для конкретного человека или группы людей, объединенных одним контекстом деятельности. Извините, прямо лекция получилась |
||||
22 Июл 2014 15:38
|
NatalyS
Липецк |
|||
Танечка, книжки далеко не шедевры в общепринятом смысле. Это пособия для студентов - филологов, но филология английская, в количестве 13 штук. Семь - для обучения говорению в русле коммуникативной методики. Кстати, названия, по замыслу автора, должны мотивировать с того самого момента, когда студент возьмет книжку в руки. Напр, Счастливы те, чьи друзья родились раньше них (Happy are Those Whose friends were Born before Them), Уйти из дома или остаться дома (To Leave Home or to Live at Home). Здесь использовано сходное звучание слов to leave и to live. Есть еще Деньги заставляют мир крутиться (Money Makes the World Go around), С заботой о Земле (Caring for the Earth). Есть сборник грамм. упр, сборник аутентичных текстов для чтения и обсуждения, тесты...Как видишь, я не писатель (цитирую Ирочку), но удовольствие при создании этих книжек получила колоссальное! Четырнадцатой должен был стать англо-русский кулинарный словарь, наше издательство даже включило его в план, но я ушла с работы и мгновенно переключилась на другие виды деятельности. Так бывает |
||||
22 Июл 2014 15:46
|
NatalyS
Липецк |
|||
Забыла похвастаться еще двумя очень симпатичными названиями: Путешествуй с умом (Travel Wisely, Travel Well) и Каждая проблема имеет решение (Every Problem has its Solution). Ну и последнюю не стоит обижать, хотя она мне с самого начала не очень нравилась: Потерян тот день, когда ты не смеялся (The Day is Lost on Which You didn't Laugh)
|
||||
22 Июл 2014 15:55
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||
Ага
Бывает... Но, думаю, на 13 книжках вы не должны останавливаться |
||||
22 Июл 2014 19:27
|
NatalyS
Липецк |
|||
К сожалению, мотива нет. Мне сейчас другое интересно. |
||||
25 Июл 2014 13:36
|
NatalyS
Липецк |
|||
Заметила: в эту тему приходят с открытым сердцем, не держат камень за пазухой. Интересно, откуда появилось это выражение - держать камень за пазухой. Существует несколько версий. Мне симпатична эта:"Позднейшие комментаторы пытались отыскать конкретно-исторические корни нашего выражения. "Камень за пазухой остался в обращении с тех пор, - пишет С. В. Максимов, - как во время пребывания поляков в Москве, в 1610 г., последние хотя и пировали с москвичами, но, соблюдая опасливость и скрывая вражду, буквально держали за пазухой кунтушей (национальной одежды. - В. М. ), про всякий случай, булыжные камни" (Максимов 1955, 184). Об этом, по его словам, свидетельствует и польский летописец Мацеевич, и польско-украинская пословица С москалем дружи, а камень за пазухой держи. Эту версию некритично принимают и иные современные лингвисты (Ковалева 1980,109). Некоторые же историки русских пословиц прошлого века, видимо из "патриотических" соображений, перестраивают эту версию в несколько ином направлении - будто бы в 1610 г. не поляки, а, наоборот, русские, пируя с поляками, "держали на всякий случай камни за пазухой" (Ермаков 1894,29).
Источник: http://uknigi.ru/frazeologia/kamen_za_pazuhoj_derzhat.html © Uknigi.ru |
||||
28 Июл 2014 12:48
|
Амани
|
|||
Уже говорили в нашей теме о том, что периодически в меню современных ресторанов можно встретить слово "СОУСА" - множ.число от слова "соус",
вместо, казалось бы, верного "соусЫ" Говорят, что "соуса" - профессиональный жаргон поваров На прошлой неделе я была в командировке в одном областном центре, и там посетила ресторан. А, точнее, трактир. А, еще точнее, трактирЪ Так вот, в их меню, конечно, присутствовали разнообразные соусА, но еще и предлагалось отведать супА Эта форма мне раньше не встречалась. Так вот, я подумала, может быть, эти окончания - стилизация? Взялась тут за "12 стульев", так там на первых же страницах, где описывается жизнь Ипполита Воробьянинова до смерти тещи, попалось мне слово "гробА" (множ., вместо "гробЫ") Что думаете? |
||||
28 Июл 2014 14:11
|
NatalyS
Липецк |
|||
Амани
Мариночка, вопрос, конечно, интересный. Однозначно супЫ. Тоже самое и с соусами, но есть и вариант соусА - просторечие или профессиональный жаргон. Вариант соусА встречается довольно часто, супА никогда не читала и не слышала. Но внесу и свою лепту в нашу общую копилку несуразностей: одна моя знакомая, женщина простая и заботой о грамотности голову себе не забивающая, говорит, что не любит ее, имея в виду сливочное масло. ГробА, видимо, из той же компании. Кстати, эта моя знакомая всю жизнь работала в общепите. |
||||
28 Июл 2014 23:48
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||
Подобных выражений масса В разговорной речи часто их употребляем, а откуда они пошли - не задумываемся. А между тем история этих выражений по-своему интересна и занимательна.
Ну, насчет соусов Грамота ру допускает во множ. числе соусА. А вот насчет супов и гробов все строго |
||||
29 Июл 2014 12:24
|
NatalyS
Липецк |
|||
Это "Фразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание .." Сравним русское выражение "Ясно как день" и англ "As clear as nose on your face" (ясно как нос на твоём лице). Нелепица. Поэтому нельзя их переводить (в случае с иноязычными фразеологизмами) или стараться понять по отдельным, входящим в состав фразеологизма, словам, в русском варианте. Хотя историю специалисты прослеживают и версий бывает несколько. |
||||
29 Июл 2014 13:30
|
Амани
|
|||
Масса, и все они интересны по форме и существу К примеру, "держать камень за пазухой". Даже не зная интереснейшей предыстории, рассказанной Натальей, можно по смыслу догадаться о значении этого выражения, представив человека с камнем за пазухой и вообразив его возможные эмоции. А "дело табак"? Фразеологизм, означающий, что дела идут не лучшим образом. Почему табак? Сложно догадаться. История гласит, что пошло это выражение от волжских бурлаков, которые перетаскивали грузы через реку, держа ценный табачок в мешочках на шее. В глубоких местах, где вода доходила до шеи (т.е. до кисета с табаком), продолжать работу бурлаки не могли, что было для них плохо. Вот и появилось выражение "дело табак"
В принципе, тоже можно догадаться по смыслу, ведь, действительно, что понятнее и проще обычного человеческого носа, находящегося на своем положенном месте? Гораздо менее понятно обывателю, почему "it rains cats and dogs"?! Я читала о том, что это выражение, традиционно переводимое на русский "льет как из ведра", принадлежит перу Д.Свифта |
||||
29 Июл 2014 15:43
|
NatalyS
Липецк |
|||
Амани
Класс!!! Это я про дождь, который идет кошками и собаками! Сюда же Hot dogs, они же горячие собаки, они же сосиски, - выражение, приписываемое американцам. Ан нет! Совсем из другой оперы. |
||||
29 Июл 2014 16:01
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||
Без пол-литра и не поймешь
Из какой? |
||||
29 Июл 2014 16:32
|
NatalyS
Липецк |
|||
Информация есть здесь, и она совпадает с той, что попалась мне, когда готовилась к лекции по теории и практике перевода. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%82-%D0%B4%D0%BE%D0%B3 Для меня это было неожиданностью, тк я тоже считала это блюдо и его название американским произведением. Американцы по достоинству оценили и прибрали к рукам то, что сделали немцы. В том источнике, который попался когда-то мне, - скандинавы.
|
||||
29 Июл 2014 17:01
|
Амани
|
|||
Пол-литра - это хорошо Но не в такую жару Проще говоря, запрещается менять порядок слов, или заменять слова внутри устойчивого выражения К примеру, нельзя сказать "держать камень в рукаве" В рукаве может быть туз |