Тотальный диктант. Если вам интересно.....
Сообщение | Автор | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
07 Авг 2014 17:31
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Эта информация кажется мне актуальной в рамках обсуждаемой нами темы - Тотальный диктант. В РБ тоже проводится такой диктант. Здорово!
"Общенациональный диктант проводится в РБ 5-й год подряд по инициативе философа Владимира Подгола. Цель акции - демонстрация уважения к родному языку. Первый раз диктант был организован 25 марта 2008 года, его приурочили к 90-летию провозглашения Белорусской Народной Республики. В 2011 году акция проводилась в три этапа. В написании диктанта приняли участие несколько тысяч человек, в том числе представители дипмиссий, европейские и белорусские чиновники. В прошлом году текст диктанта в первый раз прозвучал в эфире "Еврорадио", чтобы все желающие могли написать его дома". |
||||||
07 Авг 2014 17:48
|
Прокопович Татьяна
41 год Belarus |
|||||
Здорово, но я и не знала об этом Регулярно читаю и смотрю СМИ, но не видела этого. Наверное, как-то неактивно это все дело афишировалось _______________________________________________________ Почитала немного про это - все стало понятно. Не афишировалось, так как это все, как бы это пояснее выразиться, немного "оппозиционно" было, а этого у нас в стране порядка ой как не любят |
||||||
08 Авг 2014 17:53
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Белорусский язык не сдается!
http://n1.by/news/tags/belorusskii-yazyk |
||||||
08 Авг 2014 18:09
|
Libelle
Гость
|
|||||
Прочитала дискуссию про булку и хлеб.так ничего и не поняла
В Москве и черный Хлеб и белый Хлеб. Даже приезжие так говорят.Булка,чаще булочка говорят,это сладкая выпечка. Черный хлеб-кирпичик или круглый. Белый хлеб-батон. Есть и хлеб с" иностранными корнями",тогда и употребляют иноземные названия. А так,обычно говорят: Есть белый хлеб?Есть черный хлеб? Сегодня жарила котлеты и наткнулась на такой рецепт http://forum.say7.info/topic13473.html 1-1,5 кг фарша (у меня свинина+говядина) 3-4 средних картошины ( сырые ) 3-4 луковицы 1 булочка (или белый хлеб)... Что есть в рецепте булочка? |
||||||
08 Авг 2014 18:13
|
Libelle
Гость
|
|||||
Белорусскоязычные школы в стране составляют 5-6%
|
||||||
08 Авг 2014 20:04
|
Libelle
Гость
|
|||||
Из ЖЖ.
Дело-табак Всегда в детстве задавал вопрос — почему именно табак? Не алкоголь или не песок, а табак. На самом деле объяснение прозаическое. Бурлаки привязывали кисеты (мешочки с табаком) к шее, и когда первому вода доходило до кисета, то он предупреждал остальных, что дальше глубоко, будьте осторожны. Кричал обычно: «дело — табак». Перемывать кости А вот это крылатое выражение связано с языческими традициями славян (как и впрочем многих иных народов). Умершего человека, там где их не сжигали, а хоронили, через 2 или 3 года вынимали из могилы и смывали тленную плоть с костей, при этом вспоминая его жизнь и деяние с причитаниями и плачем — то есть мыли кости. После этого эти кости заново захоранивали. Так что «мыть кости» живому человеку и кощунственно и святотатно. Попасть впросак Помнится в приснопамятной отечественной нетленке под названием «Жмурки» герой Никиты Михалкова очень своеобразно трактовал понятие этого термина. Ну очень.......))) Ну так вот — он не прав. Просаком назывался сложный механизм для сплетения толстых канатов. Попадая в движущиеся части этого массивного механизма могло стоить инвалидности, а то и жизни. Так что не попадайте впросак уважаемые Сообразить на троих Это, наверное, одна из самых современных идиом, которая вошла в обиход после денежной реформы 1961 года. Бутылка водки (0,5) стал стоить 2,рубля 87 копеек. На 13 копеек можно было купить нехитрую закуску, например плавленный сырок «Дружба». В итоге небольшая мужская радость того времени обходилась в 3 рубля. Если каждый скидывался по рублю — выходило и весело и недорого. |
||||||
08 Авг 2014 20:06
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Эта дискуссия, на мой взгляд, ничего не проясняет, тк в разных местах одни и те же вещи, явления, предметы, блюда могут называться по-разному, не теряя при этом своей сути. Для меня булочка - это нечто кондитерское, а батон - среднее между булкой и хлебом, который бывает белый, серый, черный. |
||||||
08 Авг 2014 20:09
|
Libelle
Гость
|
|||||
Это интересно!
Из ЖЖ
«На этом деле собаку съел, да хвостом подавился». — «Повторенье, мать ученья — утешенье дураков». — «Ума палата, да ключ потерян». — «Бедность не порок, а гораздо хуже». — «У страха глаза велики, да ничего не видят». — «Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет». — «Рыбак рыбака видит издалека — поэтому и обходит». — «Пьяному море по колено, а лужа- по уши». — «За битого двух небитых дают — да не больно-то и берут». — «Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — оба». — «Курочка по зернышку клюет, а двор в помете». — «Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится». — «Денег куры не клюют — денег нет, и кур нет». — «Все люди братья, как Каин и Авель». — «Прошел огонь, воду и медные трубы, да попал к черту в зубы». — «Два сапога- пара, да оба на одну ногу». — «Палка о двух концах: туда и сюда бьет». — «Горбатого могила исправит, а упрямого — дубина». |
||||||
08 Авг 2014 20:24
|
NatalyS
Липецк |
|||||
|
||||||
08 Авг 2014 21:26
|
Libelle
Гость
|
|||||
Еще интересное от меня.
В нем. языке вводные слова не выделяются запятой.А в английском? Перед И в сложносочиненном предложение тоже нет у немцев запятой.Перед А.НО -есть. |
||||||
08 Авг 2014 21:39
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Libelle
Люба, пишу с айпада, поэтому не копирую вопрос, а сразу отвечаю: вводные слова, словосочетания, предложения, как правило, отделяются запятой, но не всегда. В сложносочиненном предложении запятая ставится перед сочинительным союзом. Придаточные предложения в сложноподчиненном предложении во многих случаях не отделяются запятой. Напр., If you need, I'll help you. I'll help you if you need. |
||||||
08 Авг 2014 23:03
|
Libelle
Гость
|
|||||
Немецкий яз.очень похож грамматикой на русский.Англичанину намного труднее понять, что надо все склонять и спрягать.Придаточные, где бы они ни стояли, у немцев как у русских, всегда выделяются запятыми.
Пользуюсь случаем.почему говорят Пишу с айпада, но не Пишу с Самсунга, пишу с Сони итд.Разве айпад это не тот же планшет? Или говорю по айфону, а не просто по телефону, по мобильнику? Цитаты я методом тыка научилась выделять и вставлять.Ох как неудобно. |
||||||
09 Авг 2014 0:20
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Вопрос, конечно, интересный... Я не очень разбираюсь в тонкостях компьютерной техники, но, наверное, iPad, iPhone, smartphone выделились в отдельную категорию по техническим параметрам. Это не утверждение, а размышления дилетанта, коим является ваша покорная слуга. В литературе, технической и художественной, эти устройства обозначаются именно так. Правильно даже не айпад, а айпЭд, так как гласный a стоит в закрытом слоге. Сейчас еще посмотрю. iPhone, если я правильно поняла, относится к более продвинутым smartphones . Слово переводится как умный телефон. Вряд ли многие задумываются о правильности использования всех этих слов в повседневной речи. Здесь, наверное, главным является то, что, называя свой гаджет, мы таким образом указываем на его возможности, которые у всех планшетов разные. Хотя, возможно, ошибаюсь. Первый планшет у меня был Asus, но я его только из коробки достала, посмотрела инструкцию и вернула в коробку: не поняла, как с ним обращаться. Этот айпад у меня четвертый по счету, модель вторая.
|
||||||
09 Авг 2014 1:06
|
Libelle
Гость
|
|||||
Это все планшеты, только с разной операционной системой.Ее каждый выбирает под себя.кому что удобно. Может молодежь разъяснит, почему так говорят?.
|
||||||
09 Авг 2014 1:52
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Libelle
Люба, что если дело не в названии как таковом, а в функциональных особенностях? Ведь Сони может быть и телевизор, и магнитофон, и много еще всего. iPad - это электронный блокнот, и ничего больше. Подождем, что скажут более информированные люди. |
||||||
09 Авг 2014 23:28
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Почему мы так говорим: iPad вместо планшетник или интернет-блокнот, памперс вместо подгузник, ксерокопия, отксерокопировать... Кто больше?
В нашу жизнь приходят новые технологии, которые нужно как-то называть. Часто "именем" становится название торговой марки или нового технического устройства, названного, в свою очередь, по имени создателя устройства. Мы принимаем это спокойно, как должное, и не ломаем голову, откуда что взялось. В нашей теме первой об этом заговорила Люба (Libelle) "Пользуюсь случаем.почему говорят Пишу с айпада, но не Пишу с Самсунга, пишу с Сони итд.Разве айпад это не тот же планшет? unknown Или говорю по айфону, а не просто по телефону, по мобильнику?" |
||||||
10 Авг 2014 15:18
|
Libelle
Гость
|
|||||
Бренд iPad , за который всё еще идет война на территории Китайской народной республикой между Apple и ProviewiPad. И между прочим они не набивают себе цену, они на самом деле так считают.
Уникальное имя революционного продукта, которое купертиновцы уже который месяц отвоевывают у китайцев, постепенно превращается в “памперсы” или“ксерокс”. Уже давно известно, что торговая марка “Pampers” заменила в быту слово “подгузник”, а “отксерить” так вообще, вошло в обиход как синоним фразы “снять копию”. Последние даже на своей странице в Википедии от отчаяния написали обращение к человечеству. …you cannot ‘xerox’ a document, but you can copy it on a Xerox Brand copying machine. - Xerox, from Wikipedia Кстати, похожую проблему Apple наблюдала и в ранние нулевые годы, когда свежевышедший iPod стал общеупотребительным именем для всех mp3-плееров. Купертиновцам удалось удержать марку лишь посредством скорых кардинальных обновлений и приписываемых персональных названий каждому iPod (iPod shuffle, iPod nano, iPod classic, iPod touch). Эксперты-маркетологи, участвующие в оценках рынка мобильных устройств, настойчиво твердят о глобальной ошибке Apple при последнем выпуске iPad. По их мнению, выход на рынок такого популярного гаджета как iPad без маркировки, с одной стороны дает возможность самой Apple в дальнейшем варьировать линейку планшетов, а с другой – путает пользователей. К примеру, сейчас в продаже в Apple Store есть iPad 2 и просто iPad, но у многих реселлеров еще осталось и первое поколение планшетов. В магазине приложений App Store в разделе поддержки “iPad, iPad 2” – ранее подразумевался как планшет первого и второго поколения. Как это различать теперь – не понятно. Но всех рассудил Аллен Адамсон, директор по маркетингу компании Landor. Он сказал, что планшет от Apple, какое бы имя не носил, всё равно был бы лучшим. И с ним трудно не согласиться [chron]. |
||||||
10 Авг 2014 15:29
|
Libelle
Гость
|
|||||
ЭТо единственное, что я нашла.Заодно и такие тексты научилась копировать на айпэде или на планшете?
Кстати и вопрос возник.Как правильно писать или говорить:пишу с планшета или пишу на планшете(ноутбуке, айпаде) ?не звучит ли это как компот с яблок? У меня часто путаница бывает из-за нем.яз.Немцы пишут на тетрадь и ездят машиной |
||||||
10 Авг 2014 15:33
|
Libelle
Гость
|
|||||
Заодно.
Почему Xerox читается в немецкой транскрипции, а не в английской? |
||||||
10 Авг 2014 15:54
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Может быть, по аналогии с "работать, печатать НА компьютере"? Планшет, iPad, etc... тоже компьютеры, но другого поколения.
Разве? Английская буква -X- читается как [ks]. Или я что-то не так понимаю? |
||||||
10 Авг 2014 15:58
|
NatalyS
Липецк |
|||||
А что если разница в этом: набирать текст - НА айпаде, распечатывать - С айпада? По-моему, логично. Хотя не удивлюсь, если четких правил на этот счет нет.
|
||||||
10 Авг 2014 16:53
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Люба, спасибо. Благодаря тебе узнала, что название американской корпорации Xerox на самом деле читается как зирокс! Век живи, век учись! В словарях есть это слово и производные от него. Язык стремится быть экономным, но понятным( не сам, естественно, а носители языка) . Собираю документы на визу, прихожу в фотостудию, спрашиваю: "У вас ксерокс работает?" Меня понимают мгновенно. Если бы я употребила слово "копировальная машина," меня бы тоже поняли, но наверняка переспросили: "Ксерокс?" Даже в перечне документов на визу фигурирует слово "ксерокопия", а не копия, как было в доксеровочные (нет такого слова, но вы меня, надеюсь, простите) времена.
|
||||||
11 Авг 2014 1:09
|
Libelle
Гость
|
|||||
Розыскной против рАзыскногоTweetС неожиданным предложением выступил во вторник в Совете федерации РФ замдиректора ФСБ Юрий Горбунов. Он попросил изменить букву "о" на "а" в названии закона "Об оперативно-рОзыскной деятельности" и объяснил, насколько это важно для его ведомства. Сенаторы прониклись пониманием проблемы, но ничего конкретного не обещали. Никогда еще в стенах Совета федерации не принимались законы орфографии. Все-таки правила написания слов русского языка - удел ученых.
ФСБ хочет изменить правила русского языка С неожиданным предложением выступил во вторник в Совете федерации РФ замдиректора ФСБ Юрий Горбунов. Он попросил изменить букву "о" на "а" в названии закона "Об оперативно-рОзыскной деятельности" и объяснил, насколько это важно для его ведомства. Сенаторы прониклись пониманием проблемы, но ничего конкретного не обещали. Никогда еще в стенах Совета федерации не принимались законы орфографии. Все-таки правила написания слов русского языка - удел ученых. И потому за решением озвученной одним из руководителей ФСБ проблемы все-таки надо обращаться к академикам и словарям. А суть ее в следующем. Название принятого в 1997 году федерального закона "Об оперативно-розыскной деятельности" с недавнего времени, образно говоря, конфликтует с выражением "оперативно-рАзыскная деятельность", которое именно так — через букву "а" — употребляется в других нормативных актах. Устав от бесконечных придирок редакторов, которые, по словам Юрия Горбунова, уже несколько лет заставляют писать через "а", силовики были вынуждены выйти с "орфографическим" предложением к законодателям, чтобы навсегда покончить с путаницей. Между тем однозначного ответа на вопрос, какая норма употребления первой гласной буквы в прилагательном "розыскной" будет правильной, нет и у составителей словарей "великого и могучего". Некоторые академические издания настаивают, что сегодня правильно писать — рАзыскной и — Я много лет занимался расследованием, почему употребляются две нормы этого слова, — рассказал "Известиям" один из авторов БОС, профессор кафедры русского языка и стилистики Литературного института им. Горького академик Лев Скворцов. — Есть официально-терминологическое выражение "вести розыск", от существительного "розыск" и образовалось прилагательное "розыскной". И есть глагол "разыскивать", от которого, вопреки правилам, тоже образовали прилагательное, но уже "разыскной". Рассуждать о том, что в названии закона "Об оперативно-розыскной деятельности" надо писать "а", могут позволить себе только непрофессионалы. ---------------------------- Выше писала про эту ошибку из скандального закона о блогерах, подписанного на днях Медведевым. |
||||||
11 Авг 2014 1:12
|
Libelle
Гость
|
|||||
А если попросить сделать зирокс? |
||||||
11 Авг 2014 14:39
|
NatalyS
Липецк |
|||||
Не поймут. Хорошо если просто поправят....
Надо же людям чем-то заниматься.... Возможно, эффективность работы чиновников и депутатов оценивается по количеству выдвинутых на обсуждение и реализованных проектов. На первый взгляд, некоторые предложения кажутся абсурдными и неуместными, но, будучи реализованными, вызывают не только одобрение, но и восторг. Не все, конечно. |