Англо-русский кулинарный словарь

Сообщение Автор
 
06 Ноя 2008 23:12

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
NatalyS писал(а):
Давай все путать вместе

girl_haha girl_haha girl_haha
 
06 Ноя 2008 23:54

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Девочки, сегодня получила от дорогой Splattie очередную кулинарную книгу, начала прорабатывать рецепты и наткнулась на слово passata

Это протертые через оешето помидоры. Правильно? Embarassed
 
07 Ноя 2008 1:13

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Еще одно интересное слово нашла pancetta Девочки, помогайте Rose
 
07 Ноя 2008 2:44

Распечатать сообщение
Jez

Alina

40 лет
New Jersey, USA

JezМои рецепты
Nataly
про passata ничего не могу сказать,
а вот pancetta это cured italian bacon that has not been smoked (very tasty - very similar to некопченное сало с прослойками мяса - то есть не только жир) you can see a picture of it here http://www.foodsubs.com/MeatcureBacon.html
 
07 Ноя 2008 3:34

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Jez
Спасибо, посмотрела не только pancetta и пришла к выводу, что Irish bacon, наверное, понравился бы мне больше. Как приятно узнавать что-нибудь новенькое. girl_claping Romashki Romashki Romashki
 
08 Ноя 2008 2:09

Распечатать сообщение
Jez

Alina

40 лет
New Jersey, USA

JezМои рецепты
NatalyS писал(а):
посмотрела не только pancetta и пришла к выводу, что Irish bacon, наверное, понравился бы мне больше.

friends me too friends
 
08 Ноя 2008 2:20

Распечатать сообщение
Elita


47 лет
Dundee, Scotland

ElitaМои рецепты
Натали, действительно, passata здесь называют перетертые помидоры
 
08 Ноя 2008 11:20

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
ElitaСпасибо Romashki Romashki Romashki Теперь спокойно поставлю в словарь! girl_claping
 
20 Ноя 2008 13:54

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Девочки, в журнале "Easy Food", присланном Splattie, есть интересная статья о кухонной утвари, в частности то, что по-английски называется
sieve,blancher, salad spinner, colander, cone sieve Она мне понравилась конкретностью и простотой. Некоторые из этих слов есть в русском языке, те. они не переведены а калькированы, и мы произносим или воспринимаем их, часто не очень понимая, что это в аутентичной языковой среде. Это я и о себе тоже. Если хотите, сделаю обзор этой статьи. Embarassed friends
 
21 Ноя 2008 19:48

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС писал(а):
Если хотите, сделаю обзор этой статьи

Хотим! Yahoo! Интересно обсудить, как называется всевозможная утварь. Вероятно, в разных местах - по-разному.

Протертые помидоры называются "crushed tomatoes". В итальянских магазинах на упаковках написано: "passata".
 
22 Ноя 2008 1:46

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
NatalyS
Наташа, конечно, это очень интересно good
 
22 Ноя 2008 1:47

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie
elenayork
Девочки, спасибо за поддержку. На следующей неделе или в воскресенье обязательно сделаю. Продолжить о цветных овощах и фруктах в ESR тоже хочется. friends
 
22 Ноя 2008 1:49

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
Протертые помидоры называются "crushed tomatoes".

Танечка, спасибо. Взяла. Romashki Romashki Romashki
 
24 Ноя 2008 18:27

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Марья-искусница писал(а):
стороны тёрки различаются как гратер, шреддер и слицер.
Как ты и сказала, фине гратер -


Возвращаясь к теме...

Читаю недавно в одной книге:
"It was more fun than she would have guessed, chopping up vegetables and grating cheeses..."

Kate Jacobs, The Friday Night Knitting Club, p 308

So, she GRATED cheeses!

Мне могут возразить, что Кейт Джекобс канадка по происхождению, в Америке живет чуть больше десяти лет.
OK, канадский вариант английского, как известно, в основном формировали шотландцы.
Едем в Шотландию!
Моя свекровь всю жизнь прожила в Глазго. Спрашиваю: "When do we shred food and when do we grate it?" - "You shred them wee with your hands." - "Like lettuce and leaves?" - "Something like that."
Примерно то же самое сказала и невестка Элисон, преподаватель английского и драмы в престижной школе.
Из этого я для себя заключила, что, во-первых, все зависит от местности, от степени владения языком, ну, и, конечно, рода занятий.
Видимо, можно shred даже и сыр, но когда вы его натираете полосками.
А вот parmiggiani rigatoni вы трете в пыль, значит - grate. Или цедру лимона. Или мускатный орех.
 
24 Ноя 2008 18:47

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie
здорово! Но, наверное, есть и другие варианты? девочки, англоговорящие, живущие в англоязычных странах, присоединяйтесь. Romashki
 
24 Ноя 2008 18:51

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Можно еще добавлю словечко! A два? Embarassed
 
24 Ноя 2008 18:59

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Как-то я попробовала Dublin chowder. Это такая густая похлебка из рыбы и всяких морепродуктов. На вид вроде как на молоке, но в меню было сказано; с сыром чеддер. Потом смотрю: и в других местах свой chowder подают.

А вчера мы были в рыбацком городке Dunmore East у самого океана, и там мне подали medley of fish. Я не знаю, можно ли считать это названием блюда, поскольку medley изначально означает "попури". К счастью, на этот раз там не было baby octopi! girl_haha
 
24 Ноя 2008 19:15

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie
Таня, вот, что я нашла


shred
To cut food into narrow strips, either by hand or by using a grater or a food processor fitted with a shredding disk. Cooked meat can be separated into shreds by pulling it apart with two forks

grate
To reduce a large piece of food to small particles or thin shreds by rubbing it against a coarse, serrated surface, usually on a kitchen utensil called a GRATER. A FOOD PROCESSOR fitted with the metal blade can also be used to reduce food to small bits or, fitted with the shredding disc, to long, thin strips. The food to be grated should be firm, which in the case of cheese can usually be accomplished by refrigeration. Grating food makes it easier to incorporate with other foods
 
24 Ноя 2008 19:29

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС, а недавно в передаче "Пополудни" известный chef бекон разделяет руками на полоски и ведущая его спрашивает:"So, now we are shredding it, right?"
 
24 Ноя 2008 19:29

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
рыбацком городке Dunmore East у самого океана, и там мне подали medley of fish. Я не знаю, можно ли считать это названием блюда, поскольку medley изначально


М.б., это ассорти? Попурри означает нечто, собранное из разных произведений. Напр, музыкальных. Embarassed Embarassed Embarassed Если не ошибаюсь. спасибо. Потрясающе! girl_claping girl_claping girl_claping
ПРЕДЫДУЩИЕ ЦИТАТЫ ПОЯВИЛИСЬ С ПОМОЩЬЮ оКТЯБРЕНКА - лЮБЫ. Спасибо, Любочка. Romashki Romashki Romashki
 
24 Ноя 2008 19:31

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
So, now we are shredding it, right?"

NatalyS писал(а):
separated into shreds by pulling it apart with two forks

Похоже? Embarassed
 
24 Ноя 2008 19:34

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС писал(а):
М.б., это ассорти?


Возможно, хотя иногда подают assorted cakes or something like that.
 
24 Ноя 2008 19:35

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС п
НаталыС писал(а):
НаталыС писал(а):
сепаратед инто шредс бы пуллинг ит апарт щитх тщо форкс

Похоже?
похоже, конечно!
 
24 Ноя 2008 23:52

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie Таня, добавила chawder, посмотри, правильно ли я объяснила. Спасибо. Romashki Romashki Romashki
 
25 Ноя 2008 3:11

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Наташа, I am terribly sorry! It's chowder!
Неграмотная Splattie! Embarassed
Страница 11 из 42

Наверх