Англо-русский кулинарный словарь

Сообщение Автор
 
25 Ноя 2008 10:56

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie
"No problem" - как говорит известная нам с тобой особа, прощая другим их незначительные ошибки и отстаивая свое право на безграмотность. girl_haha girl_haha girl_haha
 
25 Ноя 2008 11:01

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Таня, это я неграмотная и невнимательная: это слово есть в словаре, только с пометкой (Am), которую я убрала, хотя,мб, напрасно. И именно в этом варианте chowder Теперь есть повод посмеяться над собой girl_haha girl_haha girl_haha
 
25 Ноя 2008 14:53

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС писал(а):
с пометкой (Ам
???
Его готовят повсюду на Британских островах.
 
25 Ноя 2008 19:12

Распечатать сообщение
Jez

Alina

40 лет
New Jersey, USA

JezМои рецепты
NatalyS писал(а):
Но, наверное, есть и другие варианты? девочки, англоговорящие, живущие в англоязычных странах, присоединяйтесь.

Могу присоединиться. Здесь тертый сыр на терке называется shredded cheese. И мелко-шинкованная капуста которая продается в магазине тоже называется shredded cabbage. But in recipes, if one is using a whole cabbage that one must then chop up, the instructions say: shred cabbage, or chop cabbage. wacko1

But usually, in the U.S., shredding means mechanical, rather than manual, manipulation (e.g. with a grater [box graters with several different sides on them are usually just called "grater" or "box grater"] or food processor).
 
25 Ноя 2008 19:17

Распечатать сообщение
Jez

Alina

40 лет
New Jersey, USA

JezМои рецепты
Сплаттие писал(а):
НаталыС щроте:
с пометкой (Ам
???
Его готовят повсюду на Британских островах.

Chowder здесь готовят на восточном побережьи, и они бывают разные, хоть большинство из них основанны на молоке и сливках, но есть и такие которые готовятся с помидорами. Известные виды: New England Clam Chowder, Corn Chowder, Shrimp Chowder, Fish (cod) Chowder.

I am giving a link to the most typical New England Clam Chowder here - it is quite delicious, actually Smile My husband's favorite soup Wink
http://allrecipes.com/Recipe/New-England-Clam-Chowder-I/Detail.aspx
http://allrecipes.com/Recipe/Clam-Chowder-III/Detail.aspx
 
25 Ноя 2008 19:18

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Jez
Алиночка, умница. Romashki Спасибо. Как я и предполагала, в разных англоязычных странах одно и то же слово может иметь разные контекстуальные оттенки. См to shred в шотландском варианте. Здорово. Девочки, я у вас учусь с удовольствием. Всем спасибо. sharik sharik sharik give_heart
 
26 Ноя 2008 3:54

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Жез, Алина, вот в британском варианте точно нет такого слова: cacao!
Есть cocoa (произносится: ['kouko]).

Возможно ли cacao в америнаском варианте? Или я с ума схожу?
 
26 Ноя 2008 13:01

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie

cocoa - напиток
cacao - бобы. дерево, но не исключено, что и то. и другое употребляются в одном значении (simplification) Американизация везде. Embarassed
 
26 Ноя 2008 16:21

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС писал(а):

цоцоа - напиток
цацао - бобы. дерево, но не исключено, что и то. и другое употребляются в одном значении


Да, одинаково употребляется, напиток и порошок. Но я имела в виду spelling.
Возможно ли cacao вообще.
 
26 Ноя 2008 21:39

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
Возможно ли cacao вообще.


Все просмотренные мною словари дают этот вариант как второй. Drinks or Beer Guess what we are drinking. Quite right cocoa. Romashki
 
26 Ноя 2008 21:46

Распечатать сообщение
Jez

Alina

40 лет
New Jersey, USA

JezМои рецепты
Splattie писал(а):
Жез, Алина, вот в британском варианте точно нет такого слова: cacao!
Есть cocoa (произносится: koko).

Возможно ли это в америнаском варианте? Или я с ума схожу?

As far as I am aware, it is always "cocoa" with the same pronunciation Smile
 
26 Ноя 2008 21:47

Распечатать сообщение
Jez

Alina

40 лет
New Jersey, USA

JezМои рецепты
And to return to our discussion on shredding Smile - I have very recently read a recipe where the author instructed the reader to use cooked shredded chicken breast (but there was a picture of pieces of chicken that looked like they were just ripped by hand) - so the Irish/Scottish usage is present in the U.S. as well. Who knew!?
 
28 Ноя 2008 2:39

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Jez писал(а):
As far as I am aware, it is always "cocoa" with the same pronunciation

Thank you very much! I never ever heard of "cacao" either! unknown
 
28 Ноя 2008 13:28

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie
Jez
Девочки, в словарь рыбки немного добавила с помощью Октябренка Любочки. Спасибо, Любаша Romashki Romashki Romashki
 
30 Ноя 2008 1:39

Распечатать сообщение
Марья-искусница

Маша


Калифорния

Марья-искусницаМои рецепты
Jez писал(а):
And to return to our discussion on shredding

Девочки, а вот ещё интересное дополнение. Увидела в одном рецепте - Parmesan shavings, или shaved Parmesan. Для этого рецепта нужно наскоблить-настрогать ( "сбрить"girl_haha ) с куска сыра ленточки-стружку при помощи ножа для чистки овощей. sharik
 
30 Ноя 2008 5:05

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Марья-искусница писал(а):
Увидела в одном рецепте - Пармесан шавингс

Машенька, в последнее время очень часто в меню в ресторанах такое встречала. Интересно выглядит. Впревые, наверное, года два назад у Пола Флинна в The Tannery ("Скорняжная") в Думгарване, миль 30 от нас.
Не буду настаивать, но, если не ошибаюсь, не только пармезан.

Марья-искусница писал(а):
при помощи ножа для чистки овощей

Надо же! А я думала, они это простым ножом строгают...


А вот про какао нас рассуди! Меня наши совместные "исследования" запутали совсем. Silly Splattie! girl_haha
 
30 Ноя 2008 16:43

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
А вот про какао нас рассуди!

Таня, вот из комп словаря АльфаЛекс: cacao - бобы какао, cacao (-tree) - дерево какаоА это из Вебстера (Webster's dictionary over 350,000 words and meanings):
сacao - any tree of the chocolate family; the dried seeds of the cacao tree from which chocolate and cocoa are made
cocoa - the powder from the roasted husked seeds kernals of the cacao
Не могу сказать, что наши исследования меня запутали, а самый надежный для меня источник все-таки словари при всем уважении к мнению носителей языка. Sorry. friends
 
30 Ноя 2008 18:08

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Я все это понимаю, но мне интересно, кто и где так это слово употребляет.
Я уже всех-всех переспрашивала: англичан, ирландцев, шотланцев, валлийцев, американцев, каких выловила (у нас еще "американский" сезон не настулил)
 
30 Ноя 2008 18:10

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Позавчера делала шоколадный рулет и купила миндаль. Если у тебя в словаре есть эти выражения - сотри мои.
Ground almonds - молотый, тертый (в пыль)
Chopped almonds - дробленый
 
30 Ноя 2008 20:32

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
Я уже всех-всех переспрашивала: англичан, ирландцев, шотланцев, валлийцев, американцев, каких выловила (у нас еще "американский" сезон не настулил

Ничего себе! Embarassed Твое исследование круче! girl_claping girl_claping girl_claping
 
30 Ноя 2008 20:36

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Splattie писал(а):
Ground almonds - молотый, тертый (в пыль)
Chopped almonds - дробленый


Спасибо, добавила! Romashki А рулетик где? Неужели съели не оставив следов? sad wacko1
 
01 Дек 2008 1:18

Распечатать сообщение
Марья-искусница

Маша


Калифорния

Марья-искусницаМои рецепты
Splattie писал(а):
если не ошибаюсь, не только пармезан.

Я тоже так думаю. Shavings могут быть шоколадные, овощные, фруктовые, - любые, какие можно настрогать Smile Наташа, достойно словаря? sharik

Splattie писал(а):
А вот про какао нас рассуди!

Могу только добавить, что здесь в речи используется исключительно cocoa, а ещё чаще chocolate - hot chocolate, baking chocolate и т.д.
Слово cacao видела только в словарях, для обозначения дерева или бобов, о чём уже говорила Наташа.

Статейка мне попалась, в ней эту тему обсуждают "шоколадные лингвисты" из разных стран, но, к сожалению, ссылка не проходит.

http://www.worldsfinestchocolate.com/WFC/pdf/CACAOANDCOCOA.pdf

О, а вот эта прошла. Здесь тоже про cacao and cocoa Drinks or Beer
 
01 Дек 2008 4:00

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Марья-искусница писал(а):
Наташа, достойно словаря?


Несомненно! sharik Я вот думаю, как это по-русски обозвать. Наверное, есть эквивалент Embarassed

Машенька, спасибо за статейку. Все именно так, как было объяснено выше. Drinks or Beer
 
05 Дек 2008 11:07

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Марья-искусница, спасибо за ссылку! Значит, в кулинарии - cocoa.
 
05 Дек 2008 12:28

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Марья-искусница
Splattie
Девочки, Romashki Romashki Romashki friends Но в словаре оставим оба варианта. Embarassed
Страница 12 из 42

Наверх