Англо-русский кулинарный словарь

Сообщение Автор
 
28 Июл 2009 0:16

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
НаталыС писал(а):
К первым двум блюдам я точно не притронусь


Наташенька, согласна на все 100%! вернее, на 150, потому что я и к третьему не притронусь.

Кукурузу обожаю, но здесь она вся сладкая! А мы ведь привыкли к нормальной, даже подсаливали ее, не так ли?

Чернику очень люблю, а вот пироги с нею в британо-ирландском варинате - не очень.

Салат из зелени, скорее всего, просто ассорти из салатных листьев.

Так что для меня остаются только сыр и кофе (без холодного молока, конечно!)

Ой, можно я еще над собою посмеюсь?

Когда я впервые слышала, что в меню что-нибудь с соусом Mayo, то всегда отказывалась. Думала, это какой-то местный соус. Ну вот gravy, например, не каждому понравится.
Я не сразу поняла, что это майонез сокращенно. У нас есть графство Mayo на северо-западе. Вот я и полагала, что этот жуткий соус прямо оттуда, all the way from Mayo! Silly Splattie! Embarassed wacko1
 
28 Июл 2009 2:07

Распечатать сообщение
Lady Grey

Алиса




Lady GreyМои рецепты
Splattie писал(а):
Наташенька, согласна на все 100%! вернее, на 150, потому что я и к третьему не притронусь.

девченки, это вы о сырых или приготовленных устрицах?
...а я думала, что это я консервативаня в еде Embarassed

А какие нибудь другие ракушки, ну например мидии или гребешки?
 
28 Июл 2009 2:17

Распечатать сообщение
Splattie


65 лет
Ireland

SplattieМои рецепты
Лады Греы писал(а):
А какие нибудь другие ракушки, ну например мидии или гребешки?

Ничего, есть такие блюда, где они смешаны.
 
28 Июл 2009 6:52

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
NatalyS
Наташенька, спасибо за сноску о пельменях! Такой интересный вариант!!!! good Надо будет попробовать! Smile Romashki Romashki
 
29 Июл 2009 19:16

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
elenayork
Леночка, очень хочу, чтобы понравились такие пельмени. Нельзя сказать, что пельмени - легкая, полезная пища. Но очень вкусная, если приготовить дома.
А посему хочу затронуть одну очень интересную темку: Fast Food и Slow Food.На размышления по этой проблеме меня натолкнула книжка The Irish Farmer's Market cookbook, присланная дорогой Splattie. Спасибо, Танюша.

Автор вводит понятие artisan food. Я понимаю это как простая пища, или, возможно, organicaly grown food, то, чем мы все хотели бы питаться. Продукты, относящиеся к Slow Food, производятся самими продавцами, что является, видимо, гарантией качества и полезности.
Мне очень понравился этот пассаж:"S.F. is about taking the time to put good food first; the time to grow it, the time to prepare it, and the time to sit down with family and friends and enjoy it". Такой едой, в отличие от Fast Food, нельзя перекусывать, ею нужно наслаждаться. nyam2 nyam2 nyam2
 
29 Июл 2009 21:08

Распечатать сообщение
Esmira

Эсмира




EsmiraМои рецепты
Ой, спасибо Наталья, за приглашение сюда. Rose Я руками и ногами за Slow Food! Что же касается Fast Food, то здесь уместно сказать: "No, thank you". Когда дети были младше, то иногда нас уговаривали и мы заходили в эти заведения. Я там не была уже несколько лет, но главное, что мне туда и не хочется. Так что я скорее всего нахожусь где-то посерединке Middle Food что-ли? Как-то не так звучит. Продукты-то я покупаю всё-таки в обычном супермаркете и хоть мои покупки отличаются от большинства вокруг, т. е. у меня в тележке в основном много овощей и фрукт, а также натуральные продукты, не переработанные, но всё же везде сейчас добавляют хоть что-то, чтобы продлить Shelf Life. unknown
 
30 Июл 2009 0:24

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Esmira писал(а):
овощей и фрукт, а также натуральные продукты, не переработанные, но всё же везде сейчас добавляют хоть что-то, чтобы продлить Shelf Life.

Да, этого, наверное, невозможно избежать Embarassed Embarassed Embarassed
Впервые познакомилась с Макдональдс и Fast Food в США. И с Wendy"s тоже.
Знакомство это было первым и последним. не понимаю поклонников этой еды. unknown

Slow Food - это, похоже, целая философия: трапеза долго готовится и предполагает общение в кругу семьи и друзей. Но как иногда хочется, чтобы обслуживали тебя.... Айда в ресторан, но хороший Romashki
 
30 Июл 2009 0:40

Распечатать сообщение
Esmira

Эсмира




EsmiraМои рецепты
У нас в США - это как пить дать идти кушать куда-либо, т. к. большинство людей всё-таки дома не готовят. Я же иду туда как бы отдохнуть от кухни. Обычно иду туда, где уже была и нравится еда. По-выходным и на праздники, чтобы поесть в хорошем ресторане нужно ждать около часа, а то и больше. Правда, в некоторые можно позвонить заранее. wacko1
 
30 Июл 2009 9:52

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Esmira писал(а):
Я же иду туда как бы отдохнуть от кухни

мы с мужем тоже любим куда-нибудь закатиться Yahoo! У нас есть любимые места, где нас знают. А мы знаем их кухню и всегда получаем удовольствие.
Esmira писал(а):
Правда, в некоторые можно позвонить заранее.
у нас любят обслуживать по предварительным заказам. Drinks or Beer
 
30 Июл 2009 19:40

Распечатать сообщение
Esmira

Эсмира




EsmiraМои рецепты
НаталыС писал(а):
У нас есть любимые места, где нас знают. А мы знаем их кухню и всегда получаем удовольствие.


У нас тоже есть один такой Турецкий ресторанчик. Мы туда идём поесть вкусняшки из баранины в основном, т. к. дома особо баранину не готовлю. Они же знают толк в этом деле. Yahoo!
 
30 Июл 2009 21:56

Распечатать сообщение
Lady Grey

Алиса




Lady GreyМои рецепты
чт о то эта тема из словаря превратиалсь в общую заграничную болталку на тему еды ... unknown
 
31 Июл 2009 0:06

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Lady Grey писал(а):
чт о то эта тема из словаря превратиалсь в общую заграничную болталку на тему еды ...

Но тема-то соблюдается. Embarassed По-моему, эта очень полезная болталка. А то, что форма непринужденная, так это хорошо: мы же общаемся. give_heart
 
31 Июл 2009 20:45

Распечатать сообщение
Esmira

Эсмира




EsmiraМои рецепты
НаталыС писал(а):
А то, что форма непринужденная, так это хорошо: мы же общаемся.

good2 Yahoo! dance2

Я немного прошлась вперед и хотела бы написать о Ginger Ale. Да, это действительно газироаванный напиток, типа лимонада, но у нас такие напитки называют содой. В их числе Sprite и пр. Я ими не увлекаюсь, но знаю, что даже врачи здешние при некоторых заболеваниях (типа расстройства желудка) рекомендуют пить Ginger Ale. Я сначала была в недоумении, а теперь понимаю, что это из-за ингредиента имбирь. Хотя, лучше конечно самим готовить такие напитки, ведь в магазинных очень много сахара. Вот мой сотрудник, например (он Индус) выжимает сок из имбиря и лимона, добавляет мед и ставит в холодильник. Затем, он добавляет пару ложек этой прелести в чай. Собираюсь приготовить на досуге.
 
31 Июл 2009 21:28

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Esmira
Спасибо за прекрасный рецепт очень нужного в жаркое лето напитка. Romashki Интересно, а можно купить сок имбиря? Embarassed
 
31 Июл 2009 21:39

Распечатать сообщение
Esmira

Эсмира




EsmiraМои рецепты
Наталья, на здоровье! Я лично не встречала сок имбиря. Если купить много имбиря и пустить в процессор, а затем отжать через марлечку, то будет то, что надо. Можно и через соковыжималку при ее наличии. А соотношение у него такое: 1 часть имбирного сока, 2 части лимонного сока и 4 части меда.
 
31 Июл 2009 23:23

Распечатать сообщение
Lady Grey

Алиса




Lady GreyМои рецепты
NatalyS писал(а):
Но тема-то соблюдается. Embarassed По-моему, эта очень полезная болталка. А то, что форма непринужденная, так это хорошо: мы же общаемся. give_heart

Наташа, можно же сделать отдельную тему-болталку о еде за границей и общатся там так же непринужденно, а словарь оставить словарем. unknown Drinks or Beer
P.S. от того, что уже несколько человек написало, что Ginger Ale это почти лимонад (это не совсем верно, процесс изготовления не похож) информации на эту тему не добавилось.
 
01 Авг 2009 14:45

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Lady Grey писал(а):
написало, что Ginger Ale это почти лимонад (это не

Мы обменялись мнениями. А разве это не источник получения информации? Я благодарна всем, кто рассказывает что-нибудь из того, что я не знаю. независимо от того, согласна я или нет. friends
Lady Grey писал(а):
можно же сделать отдельную тему-болталку о еде за границей


Так вам и карты в руки. sharik Очень интересно узнать об этом с точки зрения соотечественников, живущих в других странах, но сохранивших национальные гастрономические пристрастия. Этот вопрос уже обсуждался и достаточно широко, но в узких кругах wacko1 Что-то не сложилось. Embarassed Возможно, по техническим причинам.
Тем не менее большое спасибо всем, кто обратил и обращает внимание на эту тему и вносит свой вклад. Это здорово. Romashki Romashki Romashki give_heart
 
02 Авг 2009 4:28

Распечатать сообщение
Milasik

Милана

50 лет
UAE

MilasikМои рецепты
Доброй ночи. Romashki
Девочки,подскажите,пожалуйста,как на английском будет "рыхлитель" или как он точней называется,не знаю?
 
02 Авг 2009 6:02

Распечатать сообщение
elenayork

Elena


West Yorkshire, UK

elenayorkМои рецепты
Милана, добрый вечер, точнее - доброй ночи,
наверное, все уже спят, а я полуночница, поэтому отвечу, хотя авторы словаря - Наташа (NatalyS) и Таня (Splattie), но, думаю, они не будут на меня в обиде. Разрыхлитель - это baking powder. Smile Smile Romashki
 
02 Авг 2009 12:04

Распечатать сообщение
Марья-искусница

Маша


Калифорния

Марья-искусницаМои рецепты
Romashki Девочки, мне за вами не успеть, редко удаётся "выйти в эфир" Smile

NatalyS писал(а):
если спросить американца, что, по его мнению, такое ale - beer или lemonade, что он ответит

Ответит, что это - пиво Drinks or Beer Smile Алиса уже подробно написала про эль, могу добавить ссылку на статью о его разновидностях (на англ).
http://www.wisegeek.com/what-are-the-different-kinds-of-ales.htm


Esmira писал(а):
1 часть имбирного сока, 2 части лимонного сока и 4 части меда.

Lady Grey писал(а):
такой сиропчик можно не только с газировкой смешивать, но и в чай добалять, очень да же ни чего чаек должен получится


Вот я как раз открыла для себя, совсем недавно, горячий вариант имбирного напитка, как замечательное (и вкусное) средство для лечения горла при простуде.
Мне никогда ничего не помогало, а этот чай лечит на раз-два-три good2
Рецепт:
http://forum.say7.info/post617417.html#617417
 
02 Авг 2009 12:38

Распечатать сообщение
Марья-искусница

Маша


Калифорния

Марья-искусницаМои рецепты
NatalyS писал(а):
Получается, что пельмени можно перевести как клецки с мясом, тк dumpling - клецка.


В Wikipedia обнаружила огромную статью про dumplings, в которой перечисляются похожие "по смыслу" блюда из теста с начинкой из кухонь разных стран. Там и манты, и хинкали, и цепелины, и креплах, и много чего ещё. Может вам тоже будет интересно:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dumpling

elenayork писал(а):
Маша, а откуда эти названия ?
Марья-искусница писал(а):
Herring Under Fur Coat и Dressed Herring

NatalyS писал(а):
Наверное, пошло от русских, приехавших в США в наше время.

Да, я тоже так думаю. Не сильно этот салат среди американцев популярен, только среди особых ценителей нашей кухни (кстати, посмотрела меню русских ресторанов - нигде не нашла "селёдки под шубой". И в тоже время рецептов салата с вышеупомянутыми названиями можно найти в интернете достаточно. Видимо, не так уж мало особых ценителей Wink )

А вот уж что практически все американцы знают без перевода (и очень любят), так это Piroshki или Pirogi (произносят с ударением на О) Smile

Maрина писал(а):
А вот мне интересно- какие -либо аналоги нашего холодца есть в иностранных кухнях ? и как тогда можно перевести на английский наш пресловутый холодец? То есть "мясо в желе" -как вариант, а еще?

Марина, Наташа уже ответила на твой вопрос, но я вот вспомнила ещё одно название холодца - Headcheese - хотя, это блюдо, наверное, ближе к тому, что у нас называлось зельц Romashki
 
03 Авг 2009 0:43

Распечатать сообщение
Lady Grey

Алиса




Lady GreyМои рецепты
NatalyS писал(а):
Так вам и карты в руки. sharik Очень интересно узнать об этом с точки зрения соотечественников, живущих в других странах, но сохранивших национальные гастрономические пристрастия.

Наташа, я в этом смысле плохой "игрок" , т.к. я не могу сказать ,что сольно сохраняю традиционную кухню дома, она у мен яуже интер-смешано-чисти-на-любителя, вообщем - фужин wacko1
 
07 Авг 2009 4:12

Распечатать сообщение
Маленькая_Дрянь

Лерик


Milwaukee, WI [USA]

Маленькая_ДряньМои рецепты
Приветики. А меня сюда послали Smile

Вы не подскажите, пожалуйста, какая разница между Meringue Powder и Cream of Tartar?

И еще я нашла, что Meringue Powder - это "закрепитель" по-русски.

Тут в словаре это "cream of tartar - винный камень " а что это такое?

Запуталась совсем! Я даже никогда не слышала ни о каких камнях винных Embarassed
 
07 Авг 2009 11:24

Распечатать сообщение
Марья-искусница

Маша


Калифорния

Марья-искусницаМои рецепты
Лерик, sharik

Cream of Tartar - это винная кислота (битартрат калия), образующаяся при ферментации винограда в виде кристаллов, отсюда название "винный камень".

Используется для закрепления взбитых белков, входит в состав пекарского порошка для разрыхления теста, добавляется в глазури для придания им пластичности.

Meringue Powder производят из сухого яичного белка, сахара, крахмала, ванилина (чтобы приглушить неприятный привкус крахмала) и стабилизаторов.

Используют в рецептах вместо сырых яичных белков (во избежание сальмонеллы), - в основном, для изготовления глазурей (icing, frosting), непосредственно меренг (не самого лучшего качества Smile ), кремов и т.п.
 
17 Авг 2009 22:48

Распечатать сообщение
NatalyS



Липецк

NatalySМои рецепты
Марья-искусница
Машенька, здорово! girl_claping Спасибо Romashki Romashki Romashki
Страница 17 из 42

Наверх